КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Anything Goes" исполнителя "Frank Sinatra"

Песня Фрэнка Синатры "Anything Goes" ("Всё сойдёт") – это сатирический взгляд на изменения в общественной морали и ценностях, происходившие в начале-середине XX века.

Смысл текста:

Синатра с иронией поёт о том, как некогда шокирующие вещи стали нормой, а стандарты морали и искусства снизились.

"В былые дни и проблеск чулка казался чем-то возмутительным": Это отсылка к более консервативным временам, когда даже малейший намёк на женское тело считался неприличным.

"Теперь же невесть что... Всё сойдёт": С течением времени нравы становятся свободнее, и то, что раньше считалось неприемлемым, теперь воспринимается как должное.

"Талантливые писатели... теперь употребляют лишь вульгарные словечки": Синатра критикует упадок в искусстве, утверждая, что писатели отказались от изящества языка в пользу грубости и простоты.

"Сегодня мир сошёл с ума": Общий посыл песни – это ощущение дезориентации и разочарования в современном мире, где старые ценности кажутся потерянными.

"А большинство мужчин, которых женщины сегодня хвалят — просто жалкие альфонсы": Ещё один пример упадка морали: Синатра с сарказмом отмечает, что женщин привлекают не благородные качества, а материальная выгода.

Несмотря на пессимистичный тон, в конце песни проскальзывает оптимизм:

"Так что хотя я и не большой романтик... Я знаю, что ты ответишь, когда я предложу руку и сердце... Всё сойдёт": Лирический герой уверен, что даже в этом "сумасшедшем" мире он сможет найти любовь и счастье, ведь "всё сойдёт".

"Anything Goes" – это не просто ностальгия по "старым добрым временам", а острая социальная сатира, которая актуальна и сегодня, в эпоху быстрых перемен и размытия этических границ.

В былые дни и проблеск чулка

Казался чем-то возмутительным.

Теперь же невесть что... Всё сойдёт.

И талантливые писатели, которые прежде находили лучшие выражения,

Теперь употребляют лишь вульгарные словечки и пишут прозу.

Всё сойдёт.

Сегодня мир сошёл с ума,

Сегодня добро — это зло, сегодня чёрное — это белое,

Сегодня день — это ночь,

А большинство мужчин, которых женщины сегодня хвалят —

Просто жалкие альфонсы.

Так что хотя я и не большой романтик,

Я знаю, что ты ответишь,

Когда я предложу руку и сердце... Всё сойдёт.

В былые дни и проблеск чулка

Казался чем-то возмутительным.

Теперь же невесть что... Всё сойдёт.

И талантливые писатели, которые прежде находили лучшие выражения,

Теперь употребляют лишь вульгарные словечки и пишут прозу.

Всё сойдёт.

Сегодня мир сошёл с ума,

Сегодня добро — это зло, сегодня чёрное — это белое,

Сегодня день — это ночь,

А большинство мужчин, которых женщины сегодня хвалят —

Просто жалкие альфонсы.

Так что хотя я и не большой романтик,

Я знаю, что ты ответишь,

Когда я предложу руку и сердце... Всё сойдёт.

Позволь сказать перед тем, как эта пластинка доиграет...

Знаешь, всё сойдёт.

In olden days, a glimpse of stocking

Was looked on as something shocking.

Now heaven knows... anything goes.

Good authors too who once knew better words,

Now only use four-letter words writing prose...

Anything goes.

The world has gone mad today,

And good's bad today, and black's white today,

And day's night today,

When most guys today that women prize today

Are just silly gigolos.

So though I'm not a great romancer,

I know that you're bound to answer

When I propose... anything goes.

In olden days, a glimpse of stocking

Was looked on as something shocking,

Now heaven knows... anything goes.

And good authors too who once knew

Better words, now only use four-letter words

Writing prose... cause anything goes.

The world has gone mad today,

And good's bad today, and black's white today,

And day's night today,

When most guys today that women prize today

Are just silly gigolos.

So though I'm not a great romancer,

I know that you're bound to answer

When I propose... anything goes.

May I say before this record spins to a close,

I want you to know: anything goes.

Дополнительные статьи
Текст песни Фрэнка Синатры "Almost Like Being in Love" (Почти как влюблённость) описывает чувство эйфории, радости и полноты жизни, очень похожее на состояние влюблённости.Лирический герой поражён собственными эмоциями ("Что за день это был! Что на меня нашло?"), он не может сдержать улыбки и чувствует себя счастливым без видимой на то причины
В песне Фрэнка Синатры "All the Things You Are" лирический герой воспевает идеальную любовь, олицетворяющую собой всё прекрасное в мире. Он сравнивает её с долгоожиданным поцелуем весны, который делает ожидание, символизируемое зимой, нестерпимо долгим
Текст песни Фрэнка Синатры "Ain'tcha Ever Coming Back" ("Ты когда-нибудь ещё вернешься") пропитан тоской и надеждой лирического героя, который отчаянно жаждет возвращения своей возлюбленной.Первые же строки "Ты когда-нибудь ещё вернешься, правда?" обращены скорее к самому себе, чем к объекту любви
В песне Фрэнка Синатры "Миллион снов назад" лирический герой с грустью вспоминает о любви, которая осталась в прошлом. Фраза "миллион снов назад" используется как метафора, обозначающая далекое прошлое, которое кажется нереальным, похожим на сон
В песне Фрэнка Оушена "Xenons" строчки "Синие ксеноновые фары, / Пусть тачка и в аренду, зато смотрится улетно – / Дело твое; для меня же быть вместе — всегда отдых, / Умотать к тебе это как выйти на каникулы" несут в себе глубокий смысл, выходящий за рамки простого описания автомобиля."Синие ксеноновые фары" – это не просто деталь машины, а метафора чего-то яркого, притягательного, выделяющегося из толпы
В песне "White Ferrari" Фрэнк Оушен использует метафору роскошного автомобиля, чтобы описать сложные и многогранные отношения. Текст пропитан тоской по прошлому, ностальгией по беззаботным временам ("хорошие времена", "хорошие деньки")
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning