КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "I've Got the World on a String" исполнителя "Jo Stafford"

В песне "I've Got the World on a String" ("Весь мир у меня на ниточке") Джо Стаффорд использует яркие метафоры, чтобы передать чувство эйфории и всемогущества, которое приходит с любовью.

Лирическая героиня чувствует, будто весь мир у неё в руках – или, точнее, на ниточке, которую она намотала на палец, сидя на радуге. Эта образность создает ощущение безграничного счастья, легкости и контроля над собственной судьбой. Она описывает мир как прекрасное, захватывающее место, полное жизни.

Чувство всемогущества подчеркивается строчками о вызывании дождя "по щелчку пальца". Героиня убеждена в своем счастье и удаче, считая, что это очевидно всем вокруг.

Повторяющаяся фраза "жизнь — прекрасная вещь" подчеркивает оптимизм и жизнерадостность, которые приносит с собой любовь. Героиня понимает ценность своего счастья и не хочет его упускать.

В целом, песня "I've Got the World on a String" — это гимн любви, оптимизму и радости жизни. Она напоминает нам о том, как прекрасно чувствовать себя влюбленным и видеть мир в ярких красках.

Весь мир у меня на ниточке.

Я сижу на радуге,

Намотав ниточку вокруг пальца.

Какой мир! Какая жизнь! Я влюблена!

У меня есть песня, которую я пою.

Я могу вызвать дождь

По одному щелчку моего пальца.

Как мне повезло! Неужели не видно? Я влюблена!

Жизнь — прекрасная вещь,

Когда ниточка в моих руках.

Я была бы глупая, как не знаю кто,

Если бы упустила всё это.

Весь мир у меня на ниточке.

Я сижу на радуге,

Намотав ниточку вокруг пальца.

Какой мир! Какая жизнь! Я влюблена!

Жизнь — прекрасная вещь,

Когда ниточка в моих руках.

Я была бы глупая, как не знаю кто,

Если бы упустила всё это.

Весь мир у меня на ниточке.

Я сижу на радуге,

Намотав ниточку вокруг пальца.

Какой мир, приятель! Вот это жизнь!

Хей, теперь я так влюблена!

I've got the world on a string

Sitting on a rainbow

Got the string around my finger

What a world, what a life, I'm in love

I got a song that I sing

I can make the rain go

Anytime I move my finger

Lucky me, can't you see I'm in love

Life is a beautiful thing

As long as I hold the string

I'd be a silly so-and-so

If I should ever let it go

I've got the world on a string

Sitting on a rainbow

Got the string around my finger

What a world, what a life, I'm in love

Life is a beautiful thing

As long as I hold the string

I'd be a silly so-and-so

If I should ever let it go

I've got the world on a string

Sitting on a rainbow

Got the string around my finger

What a world, man, this is the life

Hey, now I'm so in love

Дополнительные статьи
В песне "I See Your Face Before Me" ("Я вижу твое лицо перед собой") Джо Стаффорд поет о всепоглощающей любви и тоске по возлюбленному.В начале песни лирическая героиня описывает мир как место "блеска и мишуры", где сложно найти подлинность
В песне "I Remember You" Джо Стаффорд поет о ярком, но, возможно, ушедшем романе. Лирическая героиня вспоминает моменты, проведенные с возлюбленным, детали которых немного туманны ("Это было на Таити? Мы были на острове?"), но чувства остались сильными
Песня "I'll Remember April" ("Я буду помнить апрель") Джо Стаффорд - это ностальгическая баллада о любви, которая, возможно, угасла, но оставила после себя теплые и светлые воспоминания.Текст песни рисует картину мимолетности времени и красоты прошедшего момента
Песня "I Fall in Love Too Easily" Джо Стаффорд - это горько-сладкая исповедь о любви, боли и надежде. Лирическая героиня признаётся, что влюбляется слишком легко и быстро, отдаваясь этому чувству без остатка и желая, чтобы оно длилось вечно
В песне "I Got It Bad (And That Ain't Good)" Джо Стаффорд поёт о безответной любви. Лирическая героиня страдает от невнимательности своего мужчины ("Он никогда не бывает со мной мил и обходителен, / Как должен бы"), но, несмотря на это, продолжает его любить
В песне "I Didn't Slip, I Wasn't Pushed, I Fell" ("Я не поскользнулась, меня не толкнули, я упала"), Джо Стаффорд использует метафору падения, чтобы описать внезапное и неожиданное чувство влюбленности.Лирическая героиня отрицает любые внешние факторы, которые могли бы привести к её чувствам ("Я не поскользнулась, меня не толкнули")
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning