КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Hound Dog" исполнителя "Jerry Lee Lewis"

язык:

В песне "Hound Dog" ("Гончая") Джерри Ли Льюис использует образ собаки как метафору для описания неискренней и ненадежной женщины. Лирический герой песни обращается к этой женщине, называя её "собакой", которая постоянно скулит и воет, символизируя её пустые обещания и притворство.

Фразы "Ты не поймаешь кролика" и "Ты мне не подруга" подчёркивают несостоятельность этой женщины как партнера. "Кролик" в данном случае может означать успех, удачу или истинную любовь, которую лирический герой не может найти с этой женщиной.

Повторение фразы "Мне говорили, что ты классная, Но это была ложь" усиливает разочарование и гнев героя, который понял, что был обманут.

Образ скулящей под дверью собаки подчеркивает навязчивость и зависимость этой женщины от лирического героя, в то время как его слова "я больше не буду кормить тебя" демонстрируют его решимость разорвать эти отношения.

В конце песни герой называет её "старой собакой", что может трактоваться как презрительное обозначение её возраста или намёк на то, что её уловки больше не действуют. Повторное обращение "собака" и восклицание "Ты не говорила правду!" выражает крайнюю степень презрения и отвращения.

В целом, "Hound Dog" – это песня о разочаровании, предательстве и освобождении от токсичных отношений, выраженных через яркую и запоминающуюся метафору.

Английский язык:

In Jerry Lee Lewis's "Hound Dog", the image of a dog serves as a metaphor for a deceitful and unreliable woman. The song's persona addresses this woman, calling her a "hound dog" that's constantly "cryin' all the time," symbolizing her empty promises and false pretenses.

The lines "You ain't nothin' but a hound dog/Cryin' all the time" and "You ain't never caught a rabbit/And you ain't no friend of mine" emphasize her inadequacy as a partner. The "rabbit" might represent success, fortune, or true love, which the persona cannot find with her.

Repeating the phrase "They said you was high-class/But that was just a lie" amplifies the persona's disillusionment and anger, having realized they were deceived.

The image of the dog "barkin' at my door" highlights the woman's clinginess and dependence on the persona, while his declaration "You ain't gonna cry no more" showcases his resolve to break free from the relationship.

Calling her an "old hound dog" at the end can be interpreted as a derogatory remark about her age or a suggestion that her tricks no longer work. The repeated address "hound dog" and the exclamation "You ain't tellin' me no lie" express his utter contempt and disgust.

Overall, "Hound Dog" is a song about disappointment, betrayal, and liberation from a toxic relationship, expressed through a powerful and memorable metaphor.

Ты просто собака,

Скулящая все время.

Ты просто собака, ах,

Воющая все время.

Нет, тебе не поймать кролика,

И ты мне не подруга.

Уоу, мне говорили, что ты классная,

Но это была ложь.

Знаешь, мне говорили, что ты классная,

Но это была ложь.

Тебе не поймать кролика,

И ты мне не подруга.

Да, ты просто собака,

Повизгивающая под моей дверью.

Ты просто собака,

Повизгивающая под моей дверью.

Да, ты можешь вилять хвостом,

Но я больше не буду кормить тебя.

Да, ты говорила, что ты классная,

Мне говорили, что ты классная, [3x]

Но ты никогда не была классной, нет!

Да, ты просто собака,

Ты просто старая собака,

Ты просто собака,

Ты просто старая собака,

Ты всего лишь старая собака,

Да, ты не говорила правду,

Ты просто собака.

Ещё раз!

Играй, парень!

You ain't nothin' but a hound dog

Cryin' all the time

You ain't nothin' but a hou-ound dog-ah

Whinin' all the ti-ime

You ain't never caught a rabbit

You ain't no friend of mine

Woh, now they told me you was high class

Well that was just a lie

You know they told me you was high class

Well that was just a lie

You ain't never ever never caught a rabbit

You ain't no friend of mine

Well you ain't nothin' but a hou-ound dog

Stoopin' 'round my door

You ain't nothin' but a hou-ound dog

Stoopin' 'round my door

Well, you can wag your tail

But I ain't gon' feed you no more

Well you told me you was high cla-ass

They told me you was high class [3x]

You ain't never been high class, no!

Yeah, you ain't nothin' but a hou-ound dog

You're just an old hound do-og

You're nothin' but a hound do-og

You're just an' old hou-ound dog

You're nothin' but a hound do-og

Yeah you didn't tell the truth

You're nothin' but a hound dog

One more time

Play it man

— Кавер на композицию Hound Dog в оригинальном исполнении Big Mama Thornton

Дополнительные статьи
В песне "Honky Tonk Women" Джерри Ли Льюис рисует образ лирического героя, который, несмотря на явные попытки отвлечься, не может забыть свою возлюбленную.Встреча с "проспиртованной королевой бара" в Мемфисе - это метафора легкомысленного времяпрепровождения и попытки уйти от любовной тоски
В песне "Honky Tonk Wine" Джерри Ли Льюис использует образ "сладкого дешёвого вина" как метафору горя и отчаяния после ухода любимой.**"Сладкое дешёвое вино продолжает сводить меня с ума"** – эта повторяющаяся строчка отражает одновременное утешение и разрушение, которые герой находит в алкоголе
В песне "Honky Tonk Stuff" Джерри Ли Льюис использует метафоры времен года, чтобы описать разнообразие человеческих натур. Одни холодны, как зима, другие меланхоличны, как осень
В песне "Honky Tonk Heart" Джерри Ли Льюис воспевает беззаботную и простую жизнь, наполненную радостями рабочего класса. Он рисует образ шумного и веселого бара, где под звуки джукбокса и с бокалом пива люди забывают о своих проблемах
"Honey Hush" - это классическая рок-н-ролльная песня, полная сексуальной энергии и дерзости, что характерно для стиля Джерри Ли Льюиса. Текст полон двусмысленностей и сленга, намекающих на интимную близость
В песне "Home Away from Home" ("Дом вдали от дома") Джерри Ли Льюис поёт о неверности и поиске утешения в чужих объятиях. Лирический герой признаётся, что "распутные желания" охватывают его всякий раз, когда любовь и страсть в его основных отношениях угасают ("твои объятия охладевают")
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning