КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Honky Tonk Woman" исполнителя "Joe Cocker"

В песне "Honky Tonk Woman" Джо Кокер поёт о мимолетной, но страстной встрече с женщиной, которую он описывает как "проспиртованную королеву бара". Действие происходит в Мемфисе, городе, известном своей музыкальной культурой и бурной ночной жизнью.

Герой песни явно находится в состоянии душевного смятения, возможно, переживая разрыв отношений ("...я просто не мог напиться так, чтоб выкинуть тебя из головы"). Встреча с раскованной и соблазнительной женщиной становится для него способом забыться, утопить печаль в алкоголе и музыке ("кабацкий блюз").

"Распутная женщина" в песне – не столько конкретный персонаж, сколько собирательный образ, воплощение свободы, удовольствий и риска. Она – "кабацкий блюз" во плоти, обещание забвения и опьяняющей страсти.

Герой, судя по всему, поддаётся искушению ("Мне пришлось сопротивляться, а потом эта леди осыпала меня розами"), но песня не даёт ответа, чем закончилась эта встреча. Остаётся лишь ощущение головокружительного вихря эмоций, музыки и желания, которое передает повторяющийся рефрен: "Эта распутная женщина дарит мне, дарит мне, дарит мне кабацкий блюз".

Я встретил эту проспиртованную

Королеву бара в Мемфисе.

Она попыталась затащить меня наверх

Поразвлечься.

Ей пришлось перебросить меня через плечо,

Потому что я просто не мог напиться так,

Чтоб выкинуть тебя из головы.

Эта распутная женщина

Дарит мне, дарит мне, дарит мне кабацкий блюз.

Я оставил свою разведёнку в Нью-Йорке.

Мне пришлось сопротивляться,

А потом эта леди осыпала меня розами.

Она щелкнула меня по носу и вскружила мне голову.

[3x:]

Эта распутная женщина

Дарит мне, дарит мне, дарит мне кабацкий блюз.

I met a gin-soaked

Barroom queen in Memphis,

She tried to take me upstairs

For a ride.

She had to heave me right across her shoulder,

Cause I just can't seem to drink

You off my mind.

It's the honky tonk women,

That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.

I laid a divorcee in New York City,

I had to put up some kind of a fight.

The lady, then she covered me in roses,

She blew my nose and then she blew my mind.

[3x:]

It's the honky tonk women,

That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.

— Кавер на композицию Honky Tonk Women в оригинальном исполнении The Rolling Stones

Дополнительные статьи
В песне "Hold on (I Feel Our Love Is Changing)" ("Держись (Я чувствую, наша любовь меняется)") Джо Кокер передает отчаяние и мольбу лирического героя, который чувствует, что его отношения рушатся.Первые строки описывают бессонницу и одиночество, вызванные отчуждением "Выключи свет, сон не придет
В песне "Hitchcock Railway" Джо Кокер использует образ поезда как метафору жизненного пути, полного тревоги и неопределенности. "Хичкоковская железная дорога" - это отсылка к фильмам Альфреда Хичкока, известным своей напряженной атмосферой и неожиданными поворотами сюжета
В песне "Highway, Highway" Джо Кокер размышляет о неизбежности перемен и боли расставания на фоне вечного круговорота жизни.Первый куплет рисует картину постоянства и цикличности времена года сменяют друг друга, собаки стареют, лето неизменно приносит дожди
В песне "High Time We Went" Джо Кокер рисует картину изматывающей ночи, полной хаоса и суеты. Лирический герой находится в окружении людей, увлеченных своими делами, словно загнанная лошадь
В песне "High Lonesome Blue" Джо Кокер поет о трудностях и одиночестве, которые он испытывает, будучи блюзовым музыкантом. Лирический герой возвращается домой измотанным, ему нужно внимание и отдых
В песне "Hello, Little Friend" Джо Кокер обращается к своему "маленькому другу", скорее всего, к алкоголю или наркотикам. Текст полон двойственности, отражая сложные отношения с зависимостью
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning