КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "If a Song Could Get Me You" исполнителя "Marit Larsen"

Песня "If a Song Could Get Me You" Марит Ларсен рассказывает о человеке, который отчаянно пытается вернуть свою бывшую любовь. Он готов на всё, чтобы вернуть её, и считает, что музыка — его лучший шанс выразить свои чувства.

Лирический герой уверен, что песня — это ключ к сердцу возлюбленной. Он готов петь высокие и низкие ноты, рок-н-ролл или вальс, лишь бы это помогло вернуть её. Он готов пройти любые испытания, пересечь океаны, изменить свою жизнь, лишь бы она была рядом.

В песне звучит раскаяние: герой признаёт свои ошибки, сожалеет о том, что причинил боль и отпустил любимую. Он понимает, что без неё его жизнь пуста и бессмысленна.

Повторяющийся припев "Если бы песня помогла мне получить тебя" подчёркивает отчаяние и надежду героя, веру в силу музыки и любовь. Он цепляется за эту последнюю соломинку, надеясь, что его чувства найдут отклик в сердце любимой.

Я мог бы сыграть тебе вальс,

Я мог бы сыграть тебе рок-н-ролл,

Я мог бы сыграть тебе блюз,

Если бы это помогло.

Я мог бы спеть высоко или низко…

Когда я позволил тебе уйти,

Знаешь, я думал, что это к лучшему,

Но теперь так очевидно…

Что ж, вот оно, давай начнём,

Я мог бы сыграть тебе рок-н-ролл,

Я бы навсегда изменил твою жизнь,

Если бы песня помогла мне получить тебя…

Я мог бы спеть высоким или низким голосом,

Спеть на радио,

Если это то, что от меня требуется,

Если песня поможет мне получить тебя…

Я мог бы пробежать многие мили,

Я мог бы подняться и полететь,

Я мог бы пересечь моря и океаны,

Если бы ты только поверила мне.

Мне нельзя было причинять тебе такую боль,

Это старое здание не может быть домом,

Когда там нет тебя, оно бесполезно.

Я больше не могу терять время.

Что ж, вот оно, давай начнём,

Я мог бы сыграть тебе рок-н-ролл,

Я бы навсегда изменил твою жизнь,

Если бы песня помогла мне получить тебя…

Я мог бы спеть высоким или низким голосом,

Спеть на радио,

Если это то, что от меня требуется,

Если песня поможет мне получить тебя…

Если бы песня помогла мне справиться,

Я бы пел, как могу, только для тебя.

Скажи мне, что нужно сделать,

Скажи мне сейчас, и я начну сегодня же,

Я знаю, что мог бы продлить это.

Клянусь тебе, если бы я знал,

В какое положение я попаду,

Я бы не обращал внимания на свои страхи

И никогда не оставил тебя.

Просто взгляни на меня…

Если бы ты всего лишь заметила меня,

Я бы доказал любовь к тебе,

Я бы сотворил невозможное,

Просто скажи мне, где и когда

Ты снова вернешься ко мне.

Что ж, вот оно, давай начнём,

Я мог бы сыграть тебе рок-н-ролл,

Я бы навсегда изменил твою жизнь,

Если бы песня помогла получить мне тебя…

Я мог бы петь высоким или низким голосом,

Спеть на радио,

Если это то, что от меня требуется,

Если песня поможет мне получить тебя…

Что ж, вот оно, давай начнём,

Я мог бы сыграть тебе рок-н-ролл,

Я бы навсегда изменил твою жизнь,

Если бы песня помогла получить мне тебя…

Я мог бы петь высоким или низким голосом,

Спеть на радио,

Если это то, что от меня требуется,

Если песня поможет мне получить тебя…

— досл. перевод: я бы проглотил пол-луны.

I could try you with a waltz

I could try you rock and roll

I could try you with the blues

If a song would do

I could sing it high or low

When I let you go you know

I thought it was for the best

Now it is so obvious

So here it is, here it goes

I could try rock and roll

I would change your life forever too

If a song could get me you

I could make it high or low

Sing it on the radio

If that is what I need to do

If a song could get me you

I could run for miles and miles

I'd take off and I'd start flying

I could cross land and sea

If you just believe me

I should not have hurt you so

This old house is not a home

Without you here, there's no use

I've got no time left to lose

So here it is, here it goes

I could try rock and roll

I would change your life forever too

If a song could get me you

I could make it high or low

Sing it on the radio

If that is what I need to do

If a song could get me you

If a song could get me through

I'd sing my way, right back to you

Tell me how, to make it right

Tell me now, I'll start tonight

I know I could make it last

I swear to you that if I knew

What I was getting myself into

I wouldn't answer to my fears

I'd never leave you standing there

Just look at me

If you'd only see me

I would prove my love for you

I could swallow half the moon

Just tell me where, tell me when

I will have you back again

So here it is, here it goes

I could try rock and roll

I would change your life forever too

If a song could get me you

I could make it high or low

Sing it on the radio

If that is what I need to do

If a song could get me you

So here it is, here it goes

I could try rock and roll

I would change your life forever too

If a song could get me you

I could make it high or low

Sing it on the radio

If that is what I need to do

If a song could get me you

Дополнительные статьи
Песня "Silvia" Мариссы Надлер - это мрачное и трогательное размышление о жизни и смерти поэтессы Сильвии Плат, известной своей трагической судьбой.Текст наполнен символикой, связанной с водой и глубиной, что отсылает к способу самоубийства Плат
Песня "Annabelle Lee" в исполнении Marissa Nadler основана на одноименной поэме Эдгара Аллана По и повествует о трагической любви лирического героя к девушке по имени Аннабель Ли.Текст песни пропитан атмосферой скорби и тоски по ушедшей возлюбленной
В песне "O Que Você Quer Saber De Verdade" ("Что ты хочешь знать на самом деле") Мариза Монти воспевает освобождение и поиск истины внутри себя.Текст призывает слушателя отбросить сомнения и страхи ("Иди без руководства, Стань свободным"), не поддаваться печали ("Печали — нет, Не поддавайся")
Песня "You And I" норвежской певицы Marion Raven – это эмоциональный рассказ о расставании и его последствиях. Лирическая героиня оказывается в ситуации неопределенности ("отсюда или из ниоткуда"), возможно, символизирующей растерянность после разрыва отношений
В песне "There I Said It" ("Вот и сказала") Marion Raven описывает болезненный разрыв отношений, основанных на лжи и манипуляциях. Лирическая героиня полностью отдавала себя любви ("Я дышу ради тебя
В песне "Surfing the Sun" (Серфинг на солнце) Marion Raven использует метафору серфинга, чтобы описать интенсивность новых романтических отношений. Лирическая героиня находится на пороге чего-то нового и волнующего, сравнивая это чувство с ожиданием прилива и катанием на волнах
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning