КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "And So It Goes" исполнителя "Roberta Flack"

В песне "And So It Goes" Роберты Флэк лирическая героиня случайно сталкивается со своим старым другом и его новой возлюбленной. Текст передает сложную гамму эмоций, которые она испытывает в этот момент.

С одной стороны, присутствует горечь от осознания того, что прошлая любовь осталась в прошлом. Фраза "Должна ли я вспоминать о твоём новом романе?" наполнена грустью и легкой иронией. Описание неловкой встречи – "Она опустила глаза, ты отвернулся в сторону" – подчеркивает неловкость ситуации и для бывших возлюбленных, и для новой пассии друга.

С другой стороны, героиня демонстрирует мудрость и принятие. Она понимает, что любовь непредсказуема, как "лихорадка дикого ветра", мимолетна, как "аромат летней розы", и оставляет после себя лишь эхо, подобное "гудку поезда на далёкой железной дороге". Повторение фразы "И что случилось, то случилось" подчеркивает ее смирение перед неизбежностью перемен.

Героиня не держит зла на бывшего возлюбленного, желая ему счастья: "Пусть твое сердце будет там, где должно быть". Она решает отпустить прошлое ("Я не буду привязываться к воспоминаниям") и верит, что настоящая любовь найдет ее снова: "Я знаю, что, если я подожду, это случится со мной".

Мы наткнулись на неё совершенно случайно.

Я поняла это с первого взгляда.

Мой старинный друг,

Должна ли я вспоминать

О твоём новом романе?

Ты не мог убежать,

Она не могла спрятаться.

Она опустила глаза,

Ты отвернулся в сторону.

Ты не хотел уязвить мою гордость,

Но ты знал, что...

Любовь – это лихорадка дикого ветра.

Аромат летней розы,

Гудок поезда на далёкой железной дороге,

И что случилось, то случилось.

Я знаю всю эту историю о том,

Как глубоки душевные раны,

Как некогда горячая любовь остыла,

И я знаю, что...

Любовь – это лихорадка дикого ветра.

Аромат летней розы,

Гудок поезда на далёкой железной дороге,

И что случилось, то случилось.

Пусть твое сердце будет там, где должно быть.

Я не буду привязываться к воспоминаниям.

Я знаю, что, если я подожду,

Это случится со мной, о, о...

We ran into her just by chance;

I saw it in a single glance

My oldest friend,

Your new romance

Must I remember?

You couldn't run;

She couldn't hide

She dropped her eyes,

You turned aside

You didn't want to hurt my pride,

But you knew that...

Love is a rush of wild wind

The scent of a summer rose

A whistle blowing on a distant track

And when it goes, it goes

I know that tale I've heard it told

How bruises reach down to the soul

A love once warm, turns icy cold

And I know that

Love is a rush of wild wind

The scent of a summer rose

A whistle blowing on a distant track

And when it goes, it goes

Take your heart where it longs to be

I won't bind you to a memory

I know if I wait

It will happen to me oh ho

Дополнительные статьи
В песне Роберта Паттинсона "I Was Broken" лирический герой размышляет о своем прошлом, о боли и трудностях, которые он пережил. Текст передает чувство глубокой усталости, одиночества и преследования прошлыми ошибками
В песне "Addicted to Love" Роберт Палмер использует метафору зависимости, чтобы описать всепоглощающую, почти болезненную страсть. Лирический герой видит, что объект его желания страдает от любви, как от наркотика
В песне "One and One" Роберта Майлса заложен глубокий смысл о сложности человеческих отношений и стремлении к единству, несмотря на жизненные невзгоды.Первые строчки "Небо не всегда голубое, Солнце не всегда светит" задают тон всему тексту, напоминая о неизбежности перемен и трудностей в жизни
В песне "Long Way Down" Роберт Делонг обращается к теме крушения надежд и необратимости падения. Лирический герой, находясь на грани отчаяния, наблюдает за разрушением чего-то важного, возможно, отношений или собственного "я"
В песне "Don't Wait Up" Роберта Делонга рассказывается о человеке, застрявшем в лиминальном состоянии беспокойства и стремления к чему-то большему.Образ зазвонившего телефона, который должен "разбудить" героя, символизирует ожидание перемен, выхода из текущего состояния неопределенности
В песне "Ти се промени" Роберта Билбилова показана глубокая тоска лирического героя по бывшей возлюбленной, которая, по его мнению, сильно изменилась. Он сравнивает свою потребность в её голосе с потребностью ребенка во сне, подчеркивая, насколько сильно она ему нужна
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning