КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Muhammad My Friend" исполнителя "Tori Amos"

В песне "Muhammad My Friend" Тори Амос использует религиозные образы и иронию, чтобы подвергнуть сомнению традиционные представления о вере, гендере и власти.

Переплетение религий и культур: Амос объединяет фигуры из разных религий - Мухаммеда, Иисуса (косвенно упоминая Вифлеем) и Моисея - создавая эклектичный религиозный коктейль. Она использует межкультурные отсылки, включая гавайскую богиню Пеле, еврейское благословение "Ашре!" и упоминание "летающей трапеции", отсылающей к мусульманской вере в вознесение Мухаммеда.

Переосмысление гендера: Центральной темой является утверждение, что в Вифлееме была "девушка". Это можно интерпретировать как вызов патриархальным структурам в религии, предлагая альтернативное прочтение истории Иисуса.

Ирония и юмор: Амос использует юмор и сарказм, чтобы подчеркнуть лицемерие и абсурдность некоторых религиозных догм. Фразы вроде "Ее губы были накрашены красной помадой 'Шисейдо', а мы пили чай неподалеку от нее" иронично контрастируют с традиционным изображением распятия.

Поиск истины и сомнение: Лирическая героиня признается в своем страхе ("Я очень напугана") и ищет руководства у Мухаммеда, задавая вопросы о законе и любви к ближнему. Это отражает личные поиски веры и смысла, которые не всегда согласуются с установленными догмами.

Поп-культура и духовность: Амос смешивает религиозные образы с элементами поп-культуры (ТВ-шоу, попкорн), стирая границы между сакральным и мирским. Это может отражать то, как современный мир потребляет и интерпретирует религию.

Символизм: Образы огня (Моисей, Пеле) могут трактоваться как символы духовного прозрения и трансформации. "Золото", увиденное лирической героиней, может символизировать как материальные блага, так и внутреннюю мудрость.

Песня "Muhammad My Friend" - провокационная работа, которая побуждает слушателя к размышлениям о природе веры, гендера, власти и места религии в современном мире.

Мухаммед, мой друг,

Пора сказать миру,

Что мы оба знаем, что это девушка была там в Вифлееме.

И в тот роковой день,

Когда ее распяли,

Ее губы был накрашены красной помадой "Шисейдо", а мы пили чай

Неподалеку от нее.

Мило... мило... мило...

Все это было так мило мне.

Мухаммед, мой друг,

Я очень напугана,

Научи меня любить моих братьев.

Кто знает закон?

И как насчет сделки на летающей трапеции?

У меня есть арахисовое масло,

Но мед лучше взять

В гостинице "Дью Дроп".

Мило... мило... мило... между мальчишками и пчелами.

Мило-мило-мило, мило... мило...

Между мальчишками и пчелами.

И Моисея я знаю,

Я знаю, ты видел огонь.

Но ты никогда не видел огня,

Пока Пеле не выпустила дым.

А я никогда не видела света,

Но уверена, что видела золото.

Глэдис сохранила для меня местечко

На твоей виноградной лозе,

Пока у меня не появится свое ТВ-шоу.

Ашре! Ашре! Ашре! Ашре!

И если я потеряю свой поп-корн в приливной войне,

У меня будет место под резиновым одеянием Папы Римского.

Мухаммед, мой друг,

Пора сказать миру,

Что мы оба знаем, что это девушка была там в Вифлееме.

Muhammad my friend

It's time to tell the world

We both know it was a girl back in Bethlehem

And on that fateful day

When she was crucified

She wore Shiseido Red and we drank tea

By her side

It's sweet... sweet... sweet...

It used to be so sweet to me, well.

Muhammad my friend

I'm getting very scared

Teach me how to love my brothers

Who don't know the law

And what about the deal on the flying trapeze

Got a peanut butter hand

But honey do drop in at the

Dew Drop Inn

I said sweet... sweet... sweet... between the boys and the bees.

It's sweet-sweet-sweet, sweet... sweet... yes,

Between the boys and the bees.

And Moses I know

I know you've seen fire

But you've never seen fire

Until you've seen Pele blow

And I've never seen light

But I sure have seen gold

And Gladys save the place for me

On your grapevine

Till I get my own TV Show

Ashre ashre ashre ashre

And if I lose my Cracker Jacks at the tidal wave

I got a place in the Pope's rubber robe

Muhammad my friend

It's time to tell the world

We both know it was a girl back in Bethlehem

Дополнительные статьи
В песне "Mother" Тори Амос использует метафору ухода из гнезда, чтобы изобразить сложный процесс отделения дочери от матери и поиска собственной идентичности."Иди же, иди же, подальше от этого гнездышка" - эти повторяющиеся строки символизируют неизбежность взросления и необходимости самостоятельной жизни
Песня "Little Earthquakes" Тори Эймос - это мощная метафора о распаде отношений и эмоциональных потрясениях, которые с этим связаны.**Образы и символизм*** **Жёлтая птица** Символ свободы и надежды, подстреленная и раненая
В песне "Job's Coffin" Тори Амос, в соавторстве с Наташьей Хоули, используется метафора гроба Иова, символизирующая наблюдение за человечеством, ожидающим его выбора. Иов, библейский персонаж, известен своими страданиями и стойкостью веры
Песня "Indian Summer" Тори Амос - это реакция на пост-9/11 мир, наполненный страхом, неопределенностью и поиском ответов. "Бабье лето" в данном контексте символизирует не только красивое природное явление, но и отчаянную надежду на возрождение, на "позднее цветение" после трагедии
В песне "Iieee" Тори Амос использует простое, но многозначительное "Угу" как символ поверхностности и апатии, которые она видит в американской культуре (как указано в пункте 1). Лирическая героиня, повторяя это "Угу", словно заражается этой пустотой, теряя себя в безысходности и повторяя за партнером
Песня Tori Amos "Icicle" рассказывает о сложных чувствах и переживаниях, связанных с сексуальным насилием, с которым сталкивается лирическая героиня. Образ сосульки, уходящей с приходом весны, символизирует хрупкость и мимолетность невинности, которая безвозвратно теряется
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning