КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Lavender Blue" исполнителя "Gene Vincent"

Песня "Lavender Blue" Джина Винсента - это чарующая смесь традиционной английской детской считалочки и романтической баллады. Несмотря на простоту текста, он несёт в себе глубокий смысл, играя с темами любви, мечты и самоопределения.

Повторение "Лавандово-голубой, прелесть-прелесть, зелёно-голубой" создает атмосферу нежности и волшебства, отсылая к миру детских сказок. Этот мотив переплетается с желанием лирического героя быть королем и найти свою королеву. Важно отметить, что герой не просто мечтает о власти, а о любви и совместном правлении.

Фраза "Я сам так сказал, Прелесть-Прелесть, / Я так сказал себе" подчёркивает самостоятельность героя в принятии решения и желании взять судьбу в свои руки. Он не ждёт, пока кто-то укажет ему путь, а сам выбирает свою королеву и своё счастье.

Описание свадьбы в "милой маленькой церквушке" и акцент на "прелестном-прелестном платье" лавандово-голубого цвета дополняют общую картину романтической идиллии. Цветовая гамма песни также играет важную роль: лавандовый и зелёно-голубой цвета символизируют нежность, верность, мечтательность и надежду.

В конце песни мы видим интересный поворот: "Если бы ты был королём, Прелесть-Прелесть, / Тебе понадобилась бы королева...". Этот финальный аккорд переворачивает первоначальное впечатление и намекает на то, что песня может быть обращена не только к возлюбленной, но и к самому слушателю, приглашая его задуматься о собственных мечтах и стремлениях.

Ало-голубой, Прелесть-Прелесть,

Зелёно-голубой...

Если бы я был королём, Прелесть-Прелесть,

Мне понадобилось бы королева.

Кто сказал мне об этом, Прелесть-Прелесть?

Кто сказал мне об этом?

Я сам так сказал, Прелесть-Прелесть,

Я так сказал себе.

Если твое в прелестном-прелестном сердце

Прелестное-прелестное чувство,

И если ты ответишь “согласна”

В милой маленькой церквушке

Прелестным-прелестным днём,

Ты наденешь на себя прелестное-прелестное платье

Ало-голубого цвета, Прелесть-Прелесть,

Зелёно-голубого цвета.

Тогда я буду королём, Прелесть-Прелесть,

А ты будешь моей королевой...

Ало-голубого цвета, Прелесть-Прелесть,

Зелёно-голубого цвета.

Если бы ты был королём, Прелесть-Прелесть,

Тебе понадобилась бы королева...

Lavender blue, dilly, dilly

Lavender green

If I were king, dilly, dilly

I'd need a queen

Who told me so, dilly, dilly

Who told me so?

I told myself, dilly, dilly

I told me so

If your dilly, dilly heart

Feels a dilly, dilly way

And if you'll answer "yes"

In a pretty little church

On a dilly, dilly day

You'll be wed in a dilly, dilly dress of

Lavender blue, dilly, dilly

Lavender green

Then I'll be king, dilly, dilly

And you'll be my queen

Lavender blue, dilly, dilly

Lavender green

If you were king, dilly, dilly

You'd need a queen

Дополнительные статьи
В песне "I'm Moving On" Джин Винсент поет о расставании и твердом решении двигаться дальше. Лирический герой обращается к своей возлюбленной, которая, по-видимому, не воспринимала его всерьез
Песня Джина Винсента "I'm a Lonesome Fugitive" рассказывает историю человека, вынужденного жить в бегах. Текст полон тоски, одиночества и безысходности
В песне "I Got to Get to You Yet" ("Я всё же должен завоевать тебя") Джин Винсент рисует образ страстного и решительного влюблённого, полного желания быть с объектом своей любви.Главный мотив песни – непоколебимое желание завоевать сердце возлюбленной
Текст песни "Hey Hey Hey Hey" Джина Винсента полон энергии и энтузиазма, призывающего к действию. Лирический герой, обращаясь к группе людей, скорее всего, к своей команде, вдохновляет их на совместную работу, чтобы достичь впечатляющего результата
В песне "Green Back Dollar" Джина Винсента лирический герой выражает свою преданную любовь и стремление быть со своей возлюбленной, отвергая материальные ценности.Первый куплет сразу задает тон песни
В песне "Good Lovin'" Джин Винсент воспевает страстную, пылкую любовь, полную огня и желания. Лирический герой обещает своей возлюбленной ни с чем не сравнимое удовольствие и наслаждение, используя метафоры "горячей любви"
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning