КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Bridges And Balloons" исполнителя "Joanna Newsom"

В тексте песни "Bridges And Balloons" Джоанна Ньюсом использует образы путешествия и сказочных мотивов, чтобы передать чувство влюбленности и одновременного страха перед будущим.

Первая строфа говорит о начале отношений. "Отчалили от берега" – метафора старта отношений, а "судьба казалась податливой, словно глина" – иллюзия контроля и предвкушение счастливого будущего. Однако лирическая героиня тут же сомневается: "кораблям свойственно ошибаться", намекая на хрупкость любви и неизбежность жизненных бурь.

Образ "крошечной плетеной скорлупки" – каравеллы с "латинскими парусами", плывущей к "Кэр-Паравалю" (замку из "Хроник Нарнии") – подчеркивает сказочность, нереальность происходящего. "Кэр-Параваль" символизирует идеал, мечту о совершенной любви.

Далее в тексте появляются "мосты и воздушные шары" – символы прогресса и перемен, которые, однако, вызывают тревогу ("канарейки делаются беспокойными"). Индустриальный пейзаж ("подвесы и дирижабли", "станок для металла") контрастирует с хрупкостью чувств ("полный наперсток лунного молока"). "Лунное молоко" – метафора чего-то эфемерного, нежного, что может легко исчезнуть.

Повторяющаяся фраза "О, любовь моя, / О, это было так смешно и странно - / Стать теми, кто узрит..." передает смешанные чувства лирической героини: радость и удивление от любви, страх перед неизвестностью и осознание собственной уязвимости.

Повторение "так смешно, так смешно и странно" в конце усиливает ощущение нереальности, сказочности происходящего, но одновременно и тревоги, предчувствия, что сказка может закончиться.

Мы отчалили от берега в зимний день,

И судьба казалась нам податливой, словно глина;

Но, — говорю я, — кораблям свойственно ошибаться,

И мореходство, как и все прочие искусства, приходит в упадок.

Я помню нашу каравеллу:

Крошечная плетеная скорлупка

В четыре добрые мачты с латинскими парусами -

Курс на Кэр-Параваль...

О, любовь моя,

О, это было так смешно и странно -

Стать теми, кто узрит...

От зрелища мостов и воздушных шаров

Канарейки делаются беспокойными:

Шумят и цапаются, пока солнце не склонится к закату...

Подвесы и дирижабли,

Опоры и бакены через всю гостиную,

Станок для металла — вмятины, лай и скрежет...

И полный наперсток лунного молока

Касается сердец нежнее наперстка...

О, любовь моя,

О, это было так смешно и странно -

Стать теми, кто узрит...

О, любовь моя,

О, это было так смешно и странно -

Так смешно, так смешно и странно...

We sailed away on a winter's day

With fate as malleable as clay

But ships are fallible, I say

And the nautical, like all things, fades and I

Can recall our caravel:

A little wicker beetle shell

With four fine maste and lateen sails

Its bearings on Cair Paravel

Oh my love

Oh it was a funny little thing

To be the ones to've seen

The sight of bridges and balloons

Makes calm canaries irritable

They caw and claw all afternoon

"Catenaries and dirigibles

Brace and buoy the living-room

A loom of metal, warp woof wimble"

And a thimblesworth of milky moon

Can touch hearts larger than a thimble

Oh my love

Oh it was a funny little thing

To be the ones to've seen

Oh my love

Oh it was a funny little thing

It was a funny funny little thing

Дополнительные статьи
**Смысл песни "81" Джоанны Ньюсом в том, что она рассказывает историю о создании личного рая, об освобождении от прошлого и принятии нового начала.**В начале песни лирическая героиня находит клочок земли, "глину и грязь", и превращает его в свой собственный рай
В стихотворении "Dieses Herz" ("Это сердце") Джоанны Форбс Л'Эстранж раскрывается глубокая, всепоглощающая любовь матери к своему ребёнку. Образ сердца, пронизывающий всё произведение, приобретает многослойный символический смысл
В стихотворении "Vie De Fou" ("Жизнь безумца") Джоан Лабелль говорит о неуловимости времени и о том, как быстротечность жизни ускользает от нас, несмотря на наши желания и стремления.Лирическая героиня вспоминает свои прошлые "безумные влюблённости" и беззаботную молодость, символизируемую "венками на шее"
Стихотворение "Sur Ma Peau" ("На Моей Коже") Жоан Лабелль - это чувственное и страстное признание в любви, где кожа становится метафорой близости и желания.Вкус соли, воды и возлюбленного на коже говорит о физическом контакте, о смешении тел, о сладости поцелуев и, возможно, слез
В стихотворении "Sans Lendemain" ("Без завтра") Джоан Лабелль рисует картину угасающей любви, пронизанной горечью, разочарованием и безнадежностью. Лирическая героиня размышляет об отношениях, которые подошли к концу, о чувствах, которые оказались ложными или преходящими
В стихотворении "Сценарий" Джоан Лабелль использует метафору театра, чтобы описать сложность и противоречивость человеческих отношений.Сценарий - это и план жизни, и любовный роман, и череда ролей, которые мы играем друг перед другом
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning