КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Grüne Papageien" исполнителя "Maxim"

Стихотворение "Зелёные попугаи" Максима - это ода страстной, но эфемерной любви, которая разворачивается на фоне послевоенной серости и неопределённости. Лирический герой находится в состоянии влюблённости, граничащей с одержимостью, и мир вокруг него меркнет в сравнении с чувствами к возлюбленной.

Образ "маленькой квартирки" на верхнем этаже создаёт ощущение замкнутости, изоляции от внешнего мира, фокусируя внимание на внутренних переживаниях героя. Отсутствие мечтаний, "о которых мы не забывали сразу", подчёркивает мимолетность и хрупкость их счастья, похожего на "мыльный пузырь" с его переливающимися, но недолговечными цветами.

Зелёные попугаи - яркий, экзотический образ, контрастирующий с серостью послевоенных построек. Они символизируют собой свободу, мечту, нечто нереальное и далёкое от обыденности, подобно любви героев. "Спирали" перед глазами героя, возможно, намёк на головокружение от нахлынувших чувств или на иллюзорность происходящего.

Рефреном через всё стихотворение проходят вопросы: "Любовь или лихорадочные грёзы?", "Ослепление или озарение?". Герой сомневается в реальности происходящего, его чувства настолько сильны, что кажутся нереальными, похожими на сон или наваждение.

Мир за пределами их любви описывается как "разреженный", не имеющий значения. Действительность "катится в замедленной съёмке", а во время грозы герои "убегают под мост", скрываясь от бушующей стихии. Эта гроза - метафора внешних сил, которые могут разрушить их хрупкое счастье.

В конце стихотворения зелёные попугаи, ставшие символом любви героев, "падают с неба", когда герои "протирают глаза", возвращаясь в реальность. Финал остаётся открытым: была ли это настоящая любовь или всего лишь мимолетная иллюзия, остаётся загадкой.

Маленькая квартирка на четвёртом этаже.

Я сидел на подоконнике и пил.

Ты сказала: "Держись, а то упадёшь ещё", –

Но я не знал, за что держаться.

У нас не было мечтаний,

О которых мы не забывали сразу,

А в остальном были только мы

И странные переливы цветов

Нашего мыльного пузыря.

Остальной город был разрежён.

Зелёные попугаи летали быстро

Над послевоенными постройками,

А в спиралях

Перед моими глазами лежала ты.

И действительность

Катилась на нас в замедленной съёмке.

Любовь или лихорадочные грёзы,

Или это было только нехваткой сна?

Ослепление или озарение?

Мы были так хороши.

Любовь или лихорадочные грёзы?

Я бы не оставлял тебя ни на одну ночь.

Ослепление или озарение,

Или зелёные попугаи?

И я слышал только то, что хотел слышать,

И на самом деле не было ничего, кроме тебя,

А действительность катилась

Звенящей бурей и колотила в дверь.

Мы были не здесь,

Мы убежали под мост,

Пока небо разряжалось дождём,

Но, когда перестало лить как из ведра,

Переливающееся цветами радуги масло

Виднелось в лужах,

Сбивающих с толку, прекрасных, как и ты.

Тогда было видно зелёных попугаев,

Летающих над послевоенными постройками.

Так сюрреалистично –

И мы тоже были так далеки от всего,

Но, когда мы протирали глаза,

Они, видимо, упали с неба.

Любовь или лихорадочные грёзы,

Или это было только нехваткой сна?

Ослепление или озарение?

Мы были так хороши.

Любовь или лихорадочные грёзы?

Я бы не оставлял тебя ни на одну ночь.

Ослепление или озарение,

Или зелёные попугаи? [x2]

Die kleine Wohnung im vierten Stock

Ich saß auf der Fensterbank und trank

Du sagtest: "Halt dich fest, sonst stürzt du noch",

Doch ich wusste nicht woran

Wir hatten keine Träume,

Die wir nicht sogleich vergaßen,

Und ansonsten waren da nur wir

Und das sonderbare Schillern

Unserer Seifenblase

Der Rest der Stadt evakuiert

Grüne Papageien flogen rasch

Über die Nachkriegsbauten

Und in den Spiralen

Vor meinen Augen lagst du

Und die Wirklichkeit,

Sie rollte in Zeitlupe auf uns zu

Liebe oder Fieberträume,

Oder war es nur der Schlafentzug?

Verblendung oder die Erleuchtung?

Wir waren so gut

Liebe oder Fieberträume?

Ich ließ dich lieber keine Nacht allein

Verblendung oder die Erleuchtung,

Oder die grünen Papageien?

Und ich hörte nur, was ich hören wollte

Und das war eigentlich nichts außer dir,

Und die Wirklichkeit, sie rollte

Klingelte Sturm und hämmerte gegen die Tür

Wir waren nicht da,

Wir waren geflüchtet unter eine Brücke,

Während der Himmel sich entlud,

Doch als es aufhörte, in Strömen zu schütten,

Irisierte Öl

In Pfützen,

Irritierend schön, genau wie du

Dann sah man grüne Papageien

Über Nachkriegsbauten fliegen

So surreal –

Und auch wir waren so fern von allem

Doch als wir uns die Augen rieben,

Sind sie wohl vom Himmel gefallen

Liebe oder Fieberträume,

Oder war es nur der Schlafentzug?

Verblendung oder die Erleuchtung?

Wir waren so gut

Liebe oder Fieberträume?

Ich ließ dich lieber keine Nacht allein

Verblendung oder die Erleuchtung,

Oder die grünen Papageien? [x2]

Дополнительные статьи
В стихотворении "Die Asche Von Claude" ("Прах Клода") автор Maxim затрагивает тему насилия в семье и его долгосрочных последствий.Фотография Клода на кухне матери – это постоянное напоминание о травме, которую он ей причинил
В данном стихотворении автор, представляющий поколение, родившееся в 1980 году и ушедшее в 2010, описывает свои похороны.**Главная тема** одиночество, забвение и разочарование в ценностях мира
В песне "Si No La Tengo" ("Если у меня её нет") Макс Торрес выражает глубокую боль и отчаяние от потери возлюбленной. Лирический герой потерян и сломлен, не представляет жизни без неё
В песне "You're Not That Girl" ("Ты уже не та девушка") исполнитель MAX (Макс Шнайдер) передает глубокую печаль и принятие потери любви. Лирический герой вспоминает о прошлых отношениях, наполненных как радостными, так и грустными моментами
В песне "Wrong" MAX поет о страстном и импульсивном романе с девушкой, которая не боится нарушать правила.С самого начала MAX описывает девушку, как кого-то, кто жаждет быстрых и ярких ощущений ("Гнать на полную, пусть копы гонятся за нами")
В песне "Working for the Weekend" ("Работаю ради выходных") MAX (Макс Шнайдер) поднимает проблему постоянной работы без возможности насладиться заслуженным отдыхом. Лирический герой находится в бесконечном цикле работы, где выходные становятся недостижимой целью
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning