КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "82nd All the Way" исполнителя "Sabaton"

Песня Sabaton "82nd All the Way" рассказывает о подвиге американского солдата Элвина Йорка во время Первой мировой войны и прославляет боевой дух 82-й воздушно-десантной дивизии США.

Текст песни повествует о том, как простой парень из Теннесси, движимый чувством долга, отправляется на фронт в Европу. Он попадает в 338-й пехотный полк, который входит в состав 82-й дивизии, известной своим девизом "До конца!". В разгар Мёз-Аргоннского наступления, 8 октября 1918 года, капрал Йорк вместе с небольшим отрядом солдат атакует пулемётное гнездо противника. Проявив невероятную храбрость и военную смекалку, Йорк уничтожает пулемётный расчет и берет в плен более сотни немецких солдат.

Этот подвиг приносит Элвину Йорку звание героя и становится символом мужества и самопожертвования американских солдат. В песне подчеркивается, что подвиг Йорка не остался незамеченным – он "прокатится эхом по всем Соединённым Штатам". Также в тексте песни отражена эволюция девиза дивизии – от первоначального "До конца!" к современному "Смерть с небес", что символизирует переход 82-й дивизии к новому этапу своей истории – десантным операциям.

82-я воздушно-десантная дивизия — дивизия Армии США, существующая с 1917 года. Во время Первой мировой войны дивизия служила как 82-я пехотная. «До конца!» — первый девиз дивизии. Во время Мёз-Аргоннского наступления во Франции 8 октября 1918 года Элвин Йорк был капралом в 338-м пехотном полку, когда из-за гибели старших офицеров ему пришлось взять на себя командование отделением пехоты. Капрал Йорк атаковал действующее вражеское пулемётное гнездо вместе с семью другими солдатами. В ходе их атаки было убито 25 и взято в плен 132 немецких солдата (в том числе 4 офицера). «Смерть с небес» — современный девиз дивизии.

В призыв 1917-го мужчина из Теннесси

Отправился из земли свободных в окопы за океаном,

С собой он взял лишь винтовку и веру

И приступил к обязанностям рядового в 338-м пехотном полку.

В тот день

Элвин Йорк вступил в бой,

Спасая положение,

82-я дивизия до конца!

В пламя ада, в Аргонский лес, будущий герой

Окунулся в войну, преодолев океан,

Вступил в 1918 прямиком из Теннесси,

Высота 223.

Когда его вера поколебалась, ему помог призыв к оружию,

8 октября он блеснул и получил звание сержанта,

Бесстрашный, он повёл за собой солдат против пулемёта на холме,

Напал на врага и захватил пленных силой собственной воли.

В тот день

Сержант Йорк вступил в бой,

Спасая положение,

82-я дивизия до конца!

В пламя ада, в Аргонский лес, будущий герой

Окунулся в войну, преодолев океан,

Вступил в 1918 прямиком из Теннесси,

Высота 223.

То, что удалось совершить сержанту Йорку в тот день,

Прокатится эхом по всем Соединённым Штатам,

82-я дивизия до конца, или

Смерть с небес, как говорят теперь.

То, что удалось совершить сержанту Йорку в тот день,

Прокатится эхом по всем Соединённым Штатам,

82-я дивизия до конца, или

Смерть с небес, как говорят теперь.

В пламя ада, в Аргонский лес, будущий герой

Окунулся в войну, преодолев океан,

Вступил в 1918 прямиком из Теннесси,

Высота 223.

В пламя ада, в Аргонский лес, будущий герой

Окунулся в войну, преодолев океан,

Вступил в 1918 прямиком из Теннесси,

Высота 223.

In the draft of 1917, a man from Tennessee

Overseas to the trenches he went, from the land of the free

Into war he brought two things along, a rifle and his faith

Joined the ranks as a private, assigned to 338th

There on that day

Alvin York entered the fray

Saving the day

82nd all the way

Into the fires of hell, the Argonne, a hero to be

Entered the war from over the sea

Intervene, 1918, all the way from Tennessee

Hill 223

When his faith has been put to the test, the call to arms he heeds

On the 8th of October he went, made a sergeant for his deeds

Fearless, leading the raid of the war, machine gun on the hill

Charge the enemy taking the prisoners by power of his will

There on that day

Sergeant York entered the fray

Saving the day

82nd all the way

Into the fires of hell, the Argonne, a hero to be

Entered the war from over the sea

Intervene, 1918, all the way from Tennessee

Hill 223

What Sergeant York achieved that day

Would echo to the U.S.A

It's 82nd all the way

Death from above, what they now say

What Sergeant York achieved that day

Echoes from France to the U.S.A

It's 82nd all the way

Death from above, what they now say

Into the fires of hell, the Argonne, a hero to be

Entered the war from over the sea

Intervene, 1918, all the way from Tennessee

Hill 223

Hell, the Argonne, a hero to be

Entered the war from over the sea

Intervene, 1918, all the way from Tennessee

Hill 223

Дополнительные статьи
Песня "1648 (Swedish Version)" шведской группы Sabaton повествует о жестоком эпизоде Тридцатилетней войны - штурме Праги шведскими войсками под командованием фельдмаршала Леннарта Торстенссона (в песне ошибочно назван Кёнигсмарком).Текст песни рисует мрачную картину насилия и разрушения, учинённого шведами в Богемии
Песня "1648" шведской группы Sabaton рассказывает о битве за Прагу, произошедшей в 1648 году, в конце Тридцатилетней войны.Текст песни живописует ужасы войны и героическую оборону города от шведских войск под предводительством генерала Конигсмарка
В песне "Sand" автор Saba размышляет о болезненном разрыве отношений. Лирический герой погружен в воспоминания о вчерашнем дне, когда всё рухнуло
В песне "Monsters" Саары Аалто говорится о преодолении внутренних страхов и обретении контроля над своей жизнью. Лирическая героиня песни долгое время находилась в плену собственных демонов, "монстров под кроватью" – метафора тревог, сомнений и неуверенности
В песне "You Think" финская певица SAARA обращается к лицемерному человеку, который пытался использовать ее в своих интересах.Героиня описывает свое недоумение и разочарование от лжи и манипуляций этого человека "Мой мозг в растерянности от того дерьма, что ты говоришь
В песне "Ur Cool" финская певица SAARA поет о сильном влечении к человеку, в которого влюблена. Текст передает всю гамму чувств, испытываемых в начале отношений от неуверенности и робких попыток сближения до абсолютной поглощенности объектом воздыхания
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning