КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Theme from the Pawnbroker" исполнителя "Tony Bennett"

В песне "Theme from the Pawnbroker" Тони Беннетт передает глубокую печаль и цинизм, возникшие после болезненного разрыва отношений. Лирический герой, очевидно, женщина, чувствует себя опустошенной, ее сердце уподоблено "пустой скорлупе". Эта метафора подчеркивает потерю любви и нежности, которые раньше наполняли ее жизнь смыслом.

Идея заложить свое сердце в ломбард — яркий образ отчаяния и безысходности. Героиня настолько изранена, что готова расстаться даже с этой, казалось бы, неотъемлемой частью себя, лишь бы избавиться от боли.

Фраза "подержанное сердце" усиливает чувство обесцененности. Любовь, некогда такая ценная, теперь воспринимается как что-то изношенное, потерявшее свою ценность.

Отвергая "старые мечты" и "песни о любви", героиня пытает защитить себя от новых страданий. Она убеждает себя в том, что любовь — это "бесполезная вещь", не имеющая ценности и измерения. Вопросом "Кто ещё настолько же глуп, как я, и дорожит этим?" она выражает свое одиночество и непонимание, почему она продолжает цепляться за ушедшую любовь.

Финальные строки песни особенно пронзительны. Несмотря на всю горечь и разочарование, героиня признается, что все еще хранит в сердце образ возлюбленного. Это противоречие между желанием забыть и невозможностью отпустить создает мощный эмоциональный финал. Вопрос "Как я могу заложить своё сердце, которое всё ещё любит тебя?" остается без ответа, подчеркивая неразрешимость ситуации и глубину переживаний героини.

Одно сердце, чтобы обменять или продать.

Одно сердце, пустая скорлупа.

Возможно, я остановлюсь

В каком-нибудь ломбарде

И посмотрю, сколько сейчас дают

За подержанное сердце.

Я никогда не предамся старым мечтам,

Я бы хотела забыть песни о любви.

Это такие бесполезные вещи!

По какой шкале их измерить?

Кто ещё настолько же глуп, как я, и дорожит этим?

С тех пор как ты ушёл, я храню тебя в своём сердце.

Как я могу заложить своё сердце, которое всё ещё любит тебя?

— Имеется в виду фильм The Pawnbroker ("Ростовщик") 1964 года режиссёра Сидни Люмета.

One heart to trade or sell

One heart, an empty shell

Perhaps I'll stop

In some pawnbroker's shop

And see what he might pay

For second-hand hearts today

Old dreams I'll never use

Love songs I'd love to lose

Such worthless things

What scale could measure them?

What other fool could be a fool like me and treasure them

Since you're gone, I wear you on this heart

How could I pawn this heart that still loves you?

Дополнительные статьи
В песне "The Way You Look Tonight" Тони Беннетт воспевает ослепительную красоту и очарование своей возлюбленной. Лирический герой признаётся, что даже в самые трудные и мрачные моменты ("Когда я совсем загрущу, Когда мир холоден"), мысли о ней и её красоте ("И том, как ты выглядишь сегодня вечером") озаряют его светом и теплом
В песне "The Way That I Feel" Тони Беннетт описывает глубокое чувство одиночества и тоски, вызванное разрывом отношений. Лирический герой чувствует себя потерянным и сломленным, сравнивая себя с "мотором, потерявшим ведущее колесо"
В песне Тони Беннета "The Skyscraper Blues" ("Тоска небоскребов") описывается чувство одиночества и подавленности, которое может возникнуть в большом городе, на примере Нью-Йорка. Лирический герой песни бродит по улицам, окруженный безликими небоскребами – Эмпайр-стейт-билдинг, RCA, Крайслер-билдинг – которые кажутся ему высокими, серыми и холодными
Песня "The Very Thought of You" ("Одна лишь мысль о тебе") Тони Беннета - это классическая любовная баллада, выражающая эйфорию и тоску влюблённого человека.**Смысл текста заключается в всепоглощающей силе любви, которая заставляет лирического героя забывать обо всём на свете, когда он думает о своей возлюбленной
В стихотворении Тони Беннетта "The Shining Sea" (Сверкающее море) лирический герой переживает потерю возлюбленной. Текст пропитан тоской и ностальгией по совместным моментам у моря
В песне "The Second Time Around" Тони Беннетт воспевает красоту и глубину любви, которую испытываешь, будучи уже зрелым человеком. Лирический герой убеждён, что любовь "во второй раз" прекраснее, чем в юности, ведь теперь у него есть жизненный опыт, позволяющий ценить это чувство гораздо сильнее
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning