КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Let's Call the Whole Thing Off" исполнителя "Willie Nelson"

Песня "Let's Call the Whole Thing Off" Вилли Нельсона - это игривое и трогательное исследование того, как даже незначительные различия, такие как акцент, могут стать поводом для ссоры в отношениях.

В первых куплетах Нельсон перечисляет распространенные слова, которые он и его партнер произносят по-разному: "either/eyether," "neither/neyether," "potato/potahto," "tomato/tomahto". Эти различия, хоть и незначительные, вызывают комический спор между парой, заставляя их повторять эти слова снова и снова, словно подчеркивая пропасть между ними.

Однако припев показывает, что под шутливым тоном скрывается страх потерять друг друга. Фраза "Давай бросим всю эту чепуху" приобретает двойной смысл: с одной стороны, это призыв забыть о мелких различиях, а с другой - осознание того, что эти различия могут привести к расставанию.

Третий и шестой куплеты еще больше подчеркивают этот страх. Нельсон поет: "Но, о, а если мы всё же не бросим всю эту чепуху, тогда нам придётся расстаться. О, а если мы расстанемся, тогда это разобьёт мне сердце." Эти строки показывают, что, несмотря на комичность ситуации, Нельсон дорожит отношениями и готов идти на уступки, чтобы сохранить их.

Последние куплеты, где Нельсон готов отказаться от своих "pyjahmas" и "ersters", подчеркивают его готовность к компромиссу ради любви.

В конечном итоге, "Let's Call the Whole Thing Off" - это песня о том, как важно уметь находить компромисс и ценить отношения, несмотря на мелкие различия.

Ты произносишь ee-ther, а я произношу eye-ther.

Ты произносишь nee-ther, а я произношу neye-ther.

Eether? Eyether? Neether? Neyether?

Давай бросим всю эту чепуху!

Тебе нравится potato, а мне нравится potahto.

Ты любишь tomato, а я люблю tomahto.

Potato? Potahto? Tomato? Tomahto?

Давай бросим всю эту чепуху!

Но, о, а если мы всё же не бросим всю эту чепуху, тогда нам придётся расстаться.

О, а если мы расстанемся, тогда это разобьёт мне сердце.

Раз тебе нравятся pyjamas, а мне нравятся pyjahmas,

Давай я буду носить pyjamas и поступлюсь своими pyjahmas.

Потому что мы знаем, что так нужны друг другу!

Нам лучше бросить всю эту чепуху.

Давай бросим всю эту чепуху!

Ты говоришь laughter, а я говорю larfter,

Ты говоришь after, а я говорю arfter.

Laughter? Larfter? After? Arfter?

Давай бросим всю эту чепуху!

Ты говоришь Havana, а я говорю Havahnah.

Ты ешь bananas, а я буду есть banahnahs.

Havana? Havahnah? Bananas? Banahnahs?

Давай бросим всю эту чепуху!

Но, о, если мы всё же не бросим всю эту чепуху, тогда нам придётся расстаться.

И, а если мы расстанемся, тогда это разобьёт мне сердце.

Раз ты за oysters, а я за ersters,

Давай я буду заказывать oysters и откажусь от своих ersters.

Потому что мы знаем, что так нужны друг другу!

Нам лучше бросить всю эту чепуху.

Давай бросим всю эту чепуху!

You say eether and I say eyether

You say neether and I say nyther;

Eether, eyether, neether, nyther

Let's call the whole thing off!

You like potato and I like potahto

You like tomato and I like tomahto;

Potato, potahto, tomato, tomahto!

Let's call the whole thing off!

But oh! If we call the whole thing off, then we must part

And oh! If we ever part, then that might break my heart!

So, if you like pajamas and I like pajahmas

I'll wear pajamas and give up pajahmas

For we know we need each other

So we better call the calling off off

Let's call the whole thing off!

You say laughter and I say lawfter

You say after but I say awfter;

Laughter, lawfter, after, awfter

Let's call the whole thing off!

You say Havana and I say Havahnah

You eat bananas and I'll banahnahs

Havana, Havahnah, bananas, banahnahs

Let's call the whole thing off!

But oh if we call the whole thing of then we must part

And oh, if we ever part, then that might break my heart

So if you go for oysters and I go for ersters

I'll order oysters and cancel the ersters

For we know we need each other so we

Better call the calling off off,

Let's call the whole thing off

Дополнительные статьи
Смысл песни Let Me Talk to You
В песне "Let Me Talk to You" ("Позволь мне поговорить с тобой") Вилли Нельсон рисует картину отчаянной мольбы о втором шансе в любви. Лирический герой обращается к возлюбленной, которая, похоже, готова уйти, и умоляет её остаться, чтобы он мог все исправить
Смысл песни Let It Be Me*
В песне "Let It Be Me" Вилли Нельсон передает всю глубину отчаянной и всепоглощающей любви. Лирический герой полностью растворяется в объекте своей страсти, умоляя о взаимности
Смысл песни Leave You with a Smile
В песне "Leave You with a Smile" Вилли Нельсон поет о всепоглощающей любви и желании оставить после себя только светлые воспоминания. Лирический герой настолько дорожит временем, проведенным с возлюбленной, что хотел бы остановить его
Смысл песни Keep It on the Sunnyside*
языкСмысл песни Вилли Нельсона "Keep It on the Sunnyside" ("Оставайся на солнечной стороне") заключается в призыве к оптимизму и вере в лучшее, даже перед лицом жизненных невзгод.Песня признает, что в жизни существуют трудности и "темные стороны", но подчеркивает, что всегда есть и "светлая, солнечная сторона"
Смысл песни Just the Way You Are*
В песне "Just the Way You Are" Вилли Нельсон воспевает безусловную любовь и принятие. Лирический герой обращается к своей возлюбленной, уверяя ее в своей неизменной любви и преданности
Смысл песни Just in Time
В песне Вилли Нельсона "Just in Time" ("Как раз вовремя") лирический герой выражает глубокое чувство благодарности за обретенную любовь, которая пришла в его жизнь в момент отчаяния и безнадежности.Первые строки задают тон всей песне герой был на грани, его время "истекало", но любовь появилась "как раз вовремя"
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning