КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Anmut" исполнителя "Xavier Naidoo"

Песня "Anmut" ("Изящество") Ксавьера Найду - это любовная песнь, воспевающая красоту, грацию и очарование возлюбленной лирического героя.

В тексте герой очарован красотой своей избранницы, сравнивая её с Тадж-Махалом и восхищаясь её "короной" - возможно, метафорой для её внутренней силы и достоинства. Он поражен тем, как она сохраняет спокойствие, несмотря на трудности ("учитывая то, что тебе пришлось пережить"), и восхищается её молодостью и свежестью.

Появление второго голоса (Klotz) усиливает впечатление пылкой влюбленности. Герой Клотца клянётся в верности, утверждая, что улыбка любимой обладает волшебной силой. Он теряет голову от одного её прикосновения и не представляет жизни без неё.

В последних куплетах Найду возвращается к образу собора, символизируя величие и святость своей любви. Он готов посвятить свою жизнь возлюбленной, не требуя ничего взамен. Песня заканчивается на ноте абсолютной преданности и благодарности за обретенное счастье.

[Xavier Naidoo:]

Ни у кого нет такого изящества,

Грация на твоей коже.

Ты не понимаешь,

Что очаровываешь меня этим,

С короной на твоей голове.

И несмотря на это, я не хочу ничего менять,

Хочу сохранить всё, что есть.

Как сильно всё изменилось!

Как сильно мне недоставало тебя!

У тебя отбоя нет от поклонников.

Я понимаю это,

Я видел тебя только что у двери,

И удивляюсь, насколько ты спокойна,

Учитывая то, что тебе пришлось пережить –

Удивительно, насколько ты молода.

Я не подозревал, что твоё лицо

Произведёт на меня больше впечатления,

Чем Тадж-Махал на туриста –

Как ты прекрасна, как изящна!

Ни у кого нет такого изящества,

Грация на твоей коже.

Ты не понимаешь,

Что очаровываешь меня этим,

С короной на твоей голове.

И несмотря на это, я не хочу ничего менять,

Хочу сохранить всё, что есть.

Как сильно всё изменилось!

Как сильно мне недоставало тебя!

[Klotz:]

Дай мне свою руку!

Ты поклялась мне, что ты моя,

Не зная, что твоя улыбка волшебна.

Ты очень особенная,

Я вижу это по твоим глазам.

Забываю об остальном мире,

Когда только ты меня касаешься.

Только из-за тебя

Сердце учащённо бьётся,

Без тебя схожу с ума.

Скажи мне "больше не покидай меня" –

Дело в том, что без тебя я не смогу жить.

[Xavier Naidoo:]

Ни у кого нет такого изящества,

Грация на твоей коже.

Ты не понимаешь,

Что очаровываешь меня этим,

С короной на твоей голове.

И несмотря на это, я не хочу ничего менять,

Хочу сохранить всё, что есть.

Как сильно всё изменилось!

Как сильно мне недоставало тебя!

Я вхожу в твою жизнь как в собор,

С тобой я выбираю жизнь,

Потому что у меня нет выбора,

Ведь я хочу жить с тобой.

Достаточно тебе моей жизни в качестве дара?

Я был бы не против

Жить с тобой.

Я должен только,

Раз уж представился случай,

Сказать, что ты — мой ответ,

И у меня больше нет вопросов,

У меня больше нет вопросов.

Ни у кого нет такого изящества,

Грация на твоей коже.

Ты не понимаешь,

Что очаровываешь меня этим,

С короной на твоей голове.

И несмотря на это, я не хочу ничего менять,

Хочу сохранить всё, что есть.

Как сильно всё изменилось!

Как сильно мне недоставало тебя!

[Xavier Naidoo:]

Keine hat solche Anmut,

Grazie auf deiner Haut

Du weißt nicht,

Was du mir damit antust,

Mit der Krone auf deinem Haupt

Und trotzdem will ich nichts verändern,

Will behalten, was es ist

Wie sehr hat sich alles verändert!

Wie sehr hab' ich dich vermisst!

Alle reißen sich um ein Bild mit dir

Ich kann's versteh'n,

Ich sah dich vorhin an der Tür

Und ich wunder' mich, wie ruhig du bist

Bei dem, was du erlebt hast,

Ist es wundersam, wie jung du bist

Ich ahnte nicht, dass dein Gesicht

Mehr Eindruck auf mich macht

Als das Taj Mahal auf einen Tourist'n

Wie schön du bist, wie anmutig!

Keine hat solche Anmut,

Grazie auf deiner Haut

Du weißt nicht,

Was du mir damit antust,

Mit der Krone auf deinem Haupt

Und trotzdem will ich nichts verändern,

Will behalten, was es ist

Wie sehr hat sich alles verändert!

Wie sehr hab' ich dich vermisst!

[Klotz:]

Dammi la tua mano!

Mi hai giurato che sei mia

Senza sapere che il tuo sorriso è magia

Sei molto speciale,

Io lo vedo nei tuoi occhi

Dimentico il mondo

Quando solo tu mi tocchi

La colpa ce l'hai solo tu,

Il cuore batte troppo forte,

Senza te divento pazzo

Devi dirmi "non lasciarmi più"

Che senza te non ce la faccio

[Xavier Naidoo:]

Keine hat solche Anmut,

Grazie auf deiner Haut

Du weißt nicht,

Was du mir damit antust,

Mit der Krone auf deinem Haupt

Und trotzdem will ich nichts verändern,

Will behalten, was es ist

Wie sehr hat sich alles verändert!

Wie sehr hab' ich dich vermisst!

Ich trete in dein Leben wie in eine Kathedrale

Mit dir wähl' ich das Leben,

Weil ich keine Wahl habe,

Denn ich will mit dir leben

Reicht mein Leben dir als Gabe?

Ich hätte nichts dagegen,

Ein Leben mit dir zu haben

Ich muss nur doch,

Die Gelegenheit bekommen,

Es zu sagen, du bist meine Antwort,

Und ich habe keine Fragen mehr,

Ich hab' keine Fragen mehr

Keine hat solche Anmut,

Grazie auf deiner Haut

Du weißt nicht,

Was du mir damit antust,

Mit der Krone auf deinem Haupt

Und trotzdem will ich nichts verändern,

Will behalten, was es ist

Wie sehr hat sich alles verändert!

Wie sehr hab' ich dich vermisst!

Дополнительные статьи
Текст песни "Auf Herz Und Nieren" Ксавье Найду полон символизма и допускает разные интерпретации. Однако, можно выделить основную идею – это противостояние старому и новому, уходящему и приходящему
В песне "Alles Kann Besser Werden" ("Всё может стать лучше") Ксавье Найду говорит о надежде, вере в лучшее будущее и стремлении к свободе, несмотря на трудности настоящего.Первые строки задают тон всему тексту – "Всё может измениться к лучшему, / Если мы принесём рай на землю"
В песне "Allein" ("Одна") Ксавье Найду описывает свои чувства к женщине, которая, кажется, несчастлива в отношениях. Лирический герой поражён её красотой и внутренней силой, он хочет заботиться о ней и не понимает, как её партнёр может оставлять её одну с трудностями
Песня Xavier Naidoo "Abschied Nehmen" ("Прощание") наполнена глубокой печалью и сожалением о потере близкого человека, скорее всего, друга или родственника. Лирический герой потрясен известием о смерти, которое застало его врасплох
В песне "La Diabla" ("Дьяволица") испанского исполнителя Xavi повествование ведется от лица лирического героя, который обращается к девушке, в которой видит роковую красотку, "дьяволицу". Он очарован её красотой, уверенностью и раскрепощенностью на танцполе ("Ты — дьяволица
В песне "Schau Nicht Mehr Zurück" ("Не оглядывайся назад") Xavas, дуэт Xavier Naidoo и Kool Savas, говорят о движении вперед, оставляя прошлое позади.Xavier Naidoo задает тон, повторяя как мантру "Я не оглядываюсь больше назад
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning