КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Yol Verin Dağlarım" исполнителя "Ya#351;ru"

В песне Yaşar "Yol Verin Dağlarım" ("Пропустите меня, горы") передаётся глубокая тоска героя по родине и любимой.

Уже с первых строк чувствуется нестерпимое желание героя вернуться: "Как забрезжит рассвет, я вернусь в эту степь с любовью в сердце". Он уверен, что "за этими горами" его ждут, но его терзает разлука, любовь жжёт его сердце, как пламя.

Природа становится не просто фоном, а молчаливым свидетелем его страданий. Герой умоляет горы и леса пропустить его, позволить вернуться на "родную землю", к тем, "кто тоскует" по нему. В этих словах слышится не только физическое расстояние, но и духовное одиночество.

О трудностях пути говорят образы волков, беспросветных лесов, холодных ветров. Герой прошёл через испытания, возможно, сражался ("Тенгри хранил меня в боях, мой меч побеждал во имя этой любви"). Но даже суровая природа не сломила его, ведь им движет всепоглощающее чувство.

Повторяющийся рефрен "Пропустите меня, горы... пропустите, леса..." усиливает ощущение безысходности и в то же время несломленной надежды на встречу. Песня Yaşar – это гимн любви, тоске по дому и непоколебимой вере в то, что ничто не сможет сломить истинное чувство.

Как забрезжит рассвет, я вернусь в эту степь с любовью в сердце.

Знаю: за этими горами меня ждут.

Никто не знает, что пламя этой любви испепеляет моё сердце,

Великая тоска объяла меня.

Пропустите меня, горы, пропустите, позвольте вернуться на родную землю,

Пропустите меня, леса, пропустите, позвольте добраться до тех, кто тоскует по мне.

Волки да птицы были свидетелями моей кручины, я держался много дней,

Беспросветные леса разделяли моё одиночество, я держался много месяцев.

Холодные ветра были мне попутчиками, инеем покрылась моя душа,

Тенгри хранил меня в боях, мой меч побеждал во имя этой любви.

Пропустите меня, горы, пропустите, позвольте вернуться на родную землю,

Пропустите меня, леса, пропустите, позвольте добраться до тех, кто тоскует по мне.

Gün doğarken bu bozkıra, dönerim. içimde bir sevda.

Şu dağların arkasında, bilirim, bekleyen var ya

Kimse bilmez ki bu sevdamın ateşi, dağlıyor kalbimi.

Bitmek bilmez ki bu hasretim sarıyor tüm benliğimi

Yol verin dağlarım yol verin, artık topraklarıma döneyim

Yol verin ormanlar yol verin hasret kaldıklarıma varayım

Kurtlar kuşlar şahit oldu özlemime, dayandım günlerce

Karanlık ormanlar ortak oldu yalnızlığıma, dayandım aylarca

Soğuk rüzgarlar eşlik etti yolculuğuma, ayaz var ruhumda

Tanrı korudu beni savaşlarımda kılıcım kazandı bu sevdamda

Yol verin dağlarım yol verin, artık topraklarıma döneyim

Yol verin ormanlar yol verin hasret kaldıklarıma varayım.

Дополнительные статьи
Текст песни Ya(ƨ)ru исполнителя Ya351;ru - это гимн тюркской идентичности, пронизанный духом истории, воинской доблести и связи с природой.**Первая строфа** рисует суровый пейзаж - горы в тумане, уходящие вдаль дороги
Стихотворение Yaşar'a "Yalnızsın" - это размышление о быстротечности времени и неизбежности смерти. Лирический герой обращается напрямую к читателю, задавая ему неудобные вопросы о том, осознает ли он, что время неумолимо уходит, а многие мечты так и останутся нереализованными
В стихотворении "Yağmur" ("Дождь") турецкого автора Yaşar (возможно, это имя или псевдоним) показана глубокая скорбь лирического героя по ушедшей возлюбленной.Дождь, с одной стороны, выступает как образ очищения, смывающий боль и усталость
В своей песне "Uzak Karanlık" ("Далекая тьма") Yaşar затрагивает тему скорби и потери, исследуя эмоциональные переживания лирического героя, столкнувшегося со смертью близких.Текст пропитан глубокой печалью и тоской
В песне Tek Korkum ("Мой единственный страх") автор Ya351;ru обращается к Гёк-Тенгри, верховному божеству в тюркской мифологии, олицетворяющему Небесное Небо. Автор рисует образ вездесущего божества, скрывающегося в природных явлениях в горах, дожде, лесах, реках, взгляде волка, солнце, луне, звёздах
Стихотворение "Talkan & Curcan" автора Ya351;ru — это крик души, скорбь по утраченной родине и культуре. Лирический герой, представитель кочевого тюркского народа, оплакивает трагедию насильственной исламизации, постигшей его предков
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning