КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Sorry Charlie" исполнителя "Carl Perkins"

В песне "Sorry Charlie" Карла Перкинса лирический герой обращается к некоему Чарли, который плохо обошёлся с девушкой, бросив её и оставив ни с чем. Герой же, в свою очередь, "вытащил её из канавы", поддержал и влюбился.

Весь текст песни пропитан иронией и сарказмом. Повторяющаяся фраза "Прости, Чарли" не несёт в себе искреннего сожаления, а скорее является издевательской насмешкой. Герой не испытывает к Чарли ни капли сочувствия, наоборот, он наслаждается своим триумфом и подчёркивает, что теперь девушка принадлежит ему ("Чарли, она теперь моя").

В тексте перечисляются "грехи" Чарли: он пользовался наивностью и умом девушки, хвастался своими победами, не испытывая к ней уважения, лгал и бросил, как только наигрался. Герой же, в противовес Чарли, преподносит себя как человека благородного и искреннего, предлагая девушке настоящую любовь и заботу.

Финальные строчки песни, где герой обращается к органисту, усиливают сарказм и ироничность ситуации. Музыка становится фоном для своеобразного "празднования победы" над незадачливым соперником.

Я вытащил её из канавы —

Оттуда, куда ты её бросил.

Ты прошел мимо, как будто это грязь.

Ты продолжал обходить её стороной.

Что ж, прости, Чарли.

Мне очень жаль.

Послушай меня.

Вот такие пироги:

Чарли, она теперь моя.

Да, сэр.

Ты пользовался её юной любовью,

Её высоким интеллектом.

Почему ты настолько подлый, что не понимаешь,

Что такое уважение?

Что ж, прости, Чарли.

Мне очень жаль.

О, вот такие пироги:

Чарли, она теперь моя.

Да, сэр.

Ты хвастал по всему городу,

Пока не получил удовлетворение.

Ты хвастал, Чарли, потому что

В глубине души ты знаешь, что лгал.

Прости, Чарли.

Да, мне очень жаль.

Да, сэр.

О, вот такие пироги:

Чарли, она теперь моя.

Мы любим друг друга

И готовы сказать: "Согласны".

Это всё, что она написала, Чарли.

Ты нам не понадобишься.

Боже, прости, Чарли.

Да, мне очень жаль.

Лучше послушай меня.

Да, сэр.

О, вот такие пироги:

Чарли, она теперь моя.

Вот так.

Теперь орган ещё раз!

Поехали!

Прости, Чарли.

О, прости.

Да, вот так.

Прости, Чарли.

Мне очень жаль.

Вот так.

Да.

I took her from the gutter

Just where you threw her down

You walked on her like she was dirt

You kept on walking round

Now, I'm sorry Charlie

Just as sorry as I can be

Listen to me

Well, that's the way the cookie crumbles

Charlie, she belongs to me

Yes siree

You took advantage of her young love

Of high class intellect

Why you're so low, that you don't know

The meaning of respect

Now, I'm sorry Charlie

I'm just as sorry as I can be

Oh, that's the way the cookie crumbles

Charlie, she belongs to me

Yes siree

You make brags around this town

Until you're satisfied

You just brag, and Charlie cause

Deep down you know you've lied

And I'm sorry Charlie

Well, I'm just as sorry as I can be

Yes siree

Oh, that's the way the cookie crumbles

Charlie, she belongs to me

Well, now we're both in love

And about to say "I do"

That's all she wrote Charlie

We won't be needing you

Lord, I'm sorry Charlie

I'm just as sorry as I can be

You better listen to me

Yes siree

That's the way the cookie crumbles

Charlie, she belongs to me

All right

Now we get that organ one more time

Let's go

I'm sorry Charlie

Oh, I'm sorry

Yeah, all right

I'm sorry Charlie

Sorry as I can be

All right

Yes

Дополнительные статьи
В песне "Standing in the Need of Love" ("Нуждаюсь в любви") Карл Перкинс использует простой, повторяющийся текст, чтобы передать сильное чувство одиночества и тоски по любви. Лирический герой обращается к Богу, признавая свою потребность в любви
В песне "Slippin' and Slidin'" Карл Перкинс поет о коварной и ненадежной женщине. Лирический герой предупрежден о ее хитрости и лживости ("Мне говорили об этом давным-давно")
В песне "Sittin' on Top of the World" Карл Перкинс использует фразу "сижу на вершине мира", чтобы передать чувство эйфории и беззаботности после болезненного разрыва. Лирический герой, хоть и опечален уходом возлюбленной, убеждает себя и слушателя в своем благополучии
В песне "Singing the Blues" ("Пою блюз" или "Пою от тоски") Карл Перкинс передает глубокую печаль и отчаяние от потери любви. Лирический герой переживает тяжелое расставание и не может смириться с уходом возлюбленной
В песне "Shake, Rattle and Roll" Карла Перкинса текст наполнен двойным смыслом, балансируя между буквальным толкованием и скрытым сексуальным подтекстом, характерным для раннего рок-н-ролла.**Первый куплет** можно интерпретировать как грубое обращение к женщине с требованием приготовить завтрак
В песне "Ruby, Don't Take Your Love to Town" Карла Перкинса герой - ветеран войны, парализованный и прикованный к постели. Он видит, как его жена Руби прихорашивается, и понимает, что она собирается уйти развлекаться без него
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning