КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Perfect Man" исполнителя "Rufus Wainwright"

В песне "Perfect Man" Руфус Уэйнрайт использует исторические и литературные образы, чтобы исследовать сложность любви, одиночества и поиски идеального партнера.

С самого начала песня погружает нас в мир театра и истории: постановка "Летучего голландца", опера о спасительной силе любви, контрастирует с одиночеством лирического героя, оказавшегося в Берлине. Образ австрийской императрицы Сисси, известной своей свободолюбивой натурой и трагической судьбой, подчеркивает тщетность поисков идеала и неизбежность разочарований.

В дальнейшем текст проводит параллели с другими женскими образами: пираткой Дженни, королевой Джейн Грей и безумной от любви Ниной. Все они - сильные, независимые женщины, столкнувшиеся с трудностями и трагедиями. Эта аллюзия подчеркивает, что поиск идеального мужчины сродни поиску несуществующего идеала, обрекающему на одиночество.

Мотив "заставить розы расцвести в унисон" можно трактовать как метафору стремления к гармонии и совершенству в любви. Однако, финальные строки песни разрушают эту иллюзию. Лирический герой возвращается на "Руфус-стрит" (аллюзия на собственное имя), осознавая, что идеальный мужчина - это всего лишь "отговорка", оправдывающая его "поиски приключений" и страх перед настоящей близостью.

После очередной постановки "Летучего голландца"

Я прилетел в Берлин,

Думая о том, что произошло и как мне пережить это,

А ещё пытаясь понять, где же я.

Сисси была австрийской императрицей-анархисткой,

И я хорошо понимаю, каково ей пришлось,

Думая о том, что произошло и как мне пережить это,

И куда, черт возьми, подевался этот веер.

После очередного введения в Зал голода

Я закрыл журнал.

Думая о том, что произошло и как мне пережить это

И начать относиться ко всему, как злюка-немец.

Дженни была пираткой , Джейн обезглавили, а Нина была прелестной нимфоманкой,

И поскольку я из той же компании, трудным это будет делом —

Найти идеального мужчину.

Я делаю всё, что в моих силах,

Пытаясь заставить розы расцвести в унисон.

Вот увидишь, я ошеломлю тебя,

Заставив розы расцвести, так что отойди подальше.

Заставив розы расцвести.

После очередной погони по ложному следу

Я вернулся на Руфус-стрит,

Думая о том, что произошло и как мне пережить это,

И где уже, наконец, я встречу

Того образованного, стройного, изящно одетого возлюбленного,

О котором читал всю свою жизнь,

И который, боюсь, лишь отговорка, чтобы объяснить

Мои поиски приключений в парках Европы,

И почему я никогда не скажу, что люблю тебя,

И почему идеальный мужчина —

Всего лишь иллюзия.

Я делаю все, что в моих силах,

Пытаясь заставить розы расцвести в унисон.

Вот увидишь, я ошеломлю тебя,

Заставив розы расцвести, так что отойди подальше,

Ослепленный,

Когда я заставлю розы расцвести.

{4 — Героиня арии "Пиратка Дженни" из мюзикла "Трехгрошовая опера" (Бертольд Брехт/Курт Вайль).

After another production of “The Flying Dutchman”

I landed in Berlin

Thinking over it over it how can I get over it

And wonder what state I'm in

Sissi was the anarchist empress of Austria

And I was in the same state that she was in

Thinking over it over it how can I get over it

And where the hell's that fan

After another induction to the hall of famine

I closed the magazine

Thinking over and over it how can I get over it

And be German and mean

Jenny was a pirate and Jane was beheaded and Nina was a sweet nymphomaniac

And with them in my corner I'm sure that it's a tall order

To find that perfect man

I'm doing all that I can

Trying to make all the roses bloom in unison

Say I'm gonna blow you away

Making all of the roses bloom so step away

Making all of the roses bloom

After another unveiling of the bright red herring

I walked down Rufus Street

Thinking over it over it how can I get over it

And where in the world will I meet

That literary, lean, stripe suited lover

I've read about all of my life

Which I fear is a ruse and explains

All the walks through all the parks of Europe

And why I never will tell you “I love you”

And why there is but just

A vision of perfect man

I'm doing all that I can

Making all of the roses bloom in unison

Say I'm gonna blow you away

Making all of the roses bloom so step away

And be dazzled

Making all of the roses bloom

Дополнительные статьи
В песне "Peaceful Afternoon" ("Тихий полдень") Руфус Уэйнрайт размышляет о долгосрочных отношениях, их взлетах и падениях, и о ценности любви, которая выдерживает испытание временем."Почти 13 лет вместе, малыш – Надеюсь, это на удачу – счастливое, счастливое число
В песне "Out of the Game" Руфус Уэйнрайт выражает глубокое разочарование современной жизнью и культурой, противопоставляя себя тем, кого он считает поверхностными и безнадежными.Повторяющаяся фраза "Я вышел из игры" говорит о нежелании автора участвовать в том, что он считает пустым и бессмысленным существованием
В песне "Only the People That Love" Руфус Уэйнрайт говорит о том, что только настоящая, смелая любовь способна вдохнуть жизнь в мир, полный безразличия и боли."Только те, кто любит, могут мечтать / В мире, полном безмолвного крика"
Песня Руфуса Уэйнрайта "Matinee Idol" - это элегия, посвященная безвременной кончине молодого и харизматичного актера, подобного Риверу Фениксу. Текст рисует картину траура и прощания с кумиром, чья красота и слава угасли слишком рано
В песне "Les Feux D'artifice T'appellent" ("Фейерверки зовут тебя") Руфус Уэйнрайт рисует картину контраста между внешним ликованием и внутренним одиночеством лирического героя.Фейерверки, освещающие небо Парижа, становятся символом мимолетной радости и праздника, доступного всем, кроме рассказчика
В песне "Jericho" Руфус Уэйнрайт проводит аналогию между неприступным человеком и городом Иерихон из библейской легенды. Лирический герой отчаянно надеется на перемены в объекте своей любви, на его личностный рост и готовность к компромиссам
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning