КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Mon meilleur ami" исполнителя "Yelle"

В песне "Mon meilleur ami" ("Мой лучший друг") французская певица Yelle с иронией и сарказмом описывает свою зависимость от вибратора. Под видом милого и верного друга, которого она везде берёт с собой, скрывается секс-игрушка.

Она говорит о нём, как о "чувствительном и нежном мужчине", который всегда рядом и гарантирует "бесконечное наслаждение". Замена батареек – единственное, что её раздражает в этих отношениях.

Любовные разочарования не трогают её, ведь всегда есть надёжный "друг". Однако она осознает, что эта зависимость делает её трусихой в отношениях с мужчинами. Она боится близости, не верит в возможность найти настоящую любовь и предпочитает "уединенную любовь" со своим вибратором.

Даже намёк на романтические отношения вызывает у неё автоматическое желание "купить новые батарейки для пульта от телевизора" – эвфемизм, скрывающий желание уйти от реальности в мир симуляции.

Популярность "лучшего друга" среди её подруг и друзей лишь подчёркивает распространенность подобного эскапизма и сложность построения настоящих отношений в современном мире.

[2x:]

Ты такой маленький, мой лучший друг.

Я беру тебя с собой, куда бы я ни шла.

Я говорю с тобой, как с чувствительным и нежным мужчиной.

Единственное, что меня раздражает, так это замена батареек.

Я очень люблю жизнь, совсем не люблю скуку.

Я ценю гарантию, которую ты мне даёшь в постели,

Бесконечное наслаждение, где бы я ни была.

Единственное, что меня раздражает, так это замена батареек.

Мои любовные разочарования не делают меня несчастной.

Я знаю, что могу надеяться на тебя, но ты делаешь из меня трусиху.

Уединённая любовь. Я чувствую, что у меня больше нет нюха

На то, чтобы знать, что следующий парень сможет поделать.

Каждый раз, когда мой мозг этого просит,

Я просовываю руку в сумку, автоматическая команда.

Я ищу тихий уголок, и проходя мимо, я прошу

Новый комплект батареек для моего пульта от телевизора.

Ты такой маленький, мой лучший друг.

Я беру тебя с собой, куда бы я ни шла.

Я говорю с тобой, как с чувствительным и нежным мужчиной.

Единственное, что меня раздражает, так это замена батареек.

Я очень люблю жизнь, совсем не люблю скуку.

Я ценю гарантию, которую ты мне даёшь в постели,

Бесконечное наслаждение, где бы я не была.

Единственное, что меня раздражает, так это замена батареек.

Мои любовные разочарования не делают меня несчастной.

Я знаю, что могу надеяться на тебя, но ты делаешь из меня трусиху.

Уединённая любовь. Я чувствую, что у меня больше нет нюха

На то, чтобы знать, что следующий парень сможет поделать.

Каждый раз, когда мой мозг этого просит,

Я просовываю руку в сумку, автоматическая команда.

Я ищу тихий уголок, и проходя мимо, я прошу

Новый комплект батареек для моего пульта от телевизора.

[2x:]

Тебя ценят мои подруги.

Мои друзья, тоже.

Тебе рады

На каждой сюрприз-вечеринке.

[2x:]

Tu es tout petit, mon meilleur ami.

Je t'emmène avec moi partout où je suis.

Je te parle comme à un homme doux et sensible.

La seule chose qui m'agace c'est de changer les piles.

J'aime beaucoup la vie, pas du tout l'ennui.

J'apprécie la garantie que tu m'offres au lit,

le plaisir infini partout où je suis.

La seule chose qui m'agace c'est de changer les piles.

Mes déceptions amoureuses ne me rendent pas malheureuse.

Je sais que je peux compter sur toi mais tu me rends peureuse.

Amour solitaire. Je sens que je n'ai plus le flair

pour savoir d'avance que le prochain garçon saura y faire.

À chaque fois que mon cerveau me le demande

je glisse la main dans mon sac, automatique commande.

Je cherche un coin tranquille et en passant je demande

un nouveau jeu de piles pour ma télécommande.

Tu es tout petit, mon meilleur ami.

Je t'emmène avec moi partout où je suis.

Je te parle comme à un homme doux et sensible.

La seule chose qui m'agace c'est de changer les piles.

J'aime beaucoup la vie, pas du tout l'ennui.

J'apprécie la garantie que tu m'offres au lit,

le plaisir infini partout où je suis.

La seule chose qui m'agace c'est de changer les piles.

Mes déceptions amoureuses ne me rendent pas malheureuse.

Je sais que je peux compter sur toi mais tu me rends peureuse.

Amour solitaire. Je sens que je n'ai plus le flair

pour savoir d'avance que le prochain garçon saura y faire.

À chaque fois que mon cerveau me le demande

je glisse la main dans mon sac, automatique commande.

Je cherche un coin tranquille et en passant je demande

un nouveau jeu de piles pour ma télécommande.

[2x:]

Mes copines t'apprécient.

Mes copains, aussi.

Tu es le bienvenue

dans chaque surprise party.

Дополнительные статьи
В тексте песни "Mon beau chagrin" ("Моя прекрасная печаль") французская группа Yelle описывает ощущения от напряженного гастрольного тура. Лирическая героиня, от лица которой ведётся повествование, находится в состоянии эйфории и усталости одновременно
Песня "Menu du jour" французской исполнительницы Yelle - это игривый взгляд на современные отношения, флирт и желание страсти, избегая при этом скуки и притворства.**Первый куплет** задаёт тон, где лирическая героиня, возможно, обращаясь к любовнику, признаёт комфорт их текущей ситуации
В песне "Les soupirs et les refrains" ("Вздохи и припевы") французская исполнительница Yelle описывает всепоглощающую страсть и единение с возлюбленным. Текст передает ощущение полной гармонии и растворения в отношениях
В песне "Les femmes" ("Женщины") Yelle исследует тему женской привязанности и желания, обращаясь к переживаниям, которые выходят за рамки традиционных гетеронормативных ожиданий. Лирическая героиня очарована женщиной, испытывая при этом чувства, сравнимые с первой влюблённостью
В песне "La musique" Yelle говорит о мощном влиянии музыки на человека, о том, как она помогает найти любовь и принятие **в первую очередь в самом себе**.Текст наполнен метафорами и яркими образами
В песне "L’amour parfait" ("Идеальная любовь") французская певица Yelle рисует картину нездоровых, зависимых отношений, где лирическая героиня полностью растворяется в партнере, теряя собственную идентичность.Уже в начале песни фраза "Я не знаю, что ты имеешь в виду, но это для меня много значит" говорит о том, что героиня не уверена в чувствах партнера, но цепляется за любое его внимание
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning