КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "La Zanzara" исполнителя "Zecchino D'oro"

В песне "La Zanzara" ("Комариха") итальянского детского хора Zecchino D'oro авторы создают комичный и немного грустный образ комара, пытаясь взглянуть на него с необычной стороны.

Текст песни наполнен иронией. Комариха, обычно воспринимаемая как назойливое и неприятное насекомое, предстает перед нами в неожиданном свете. Она наряжается в вечернее платье, возможно, чтобы понравиться, и кружит вокруг детской кроватки с благородной целью - спеть колыбельную малышке.

Повторяющееся "зин-зин", имитирующее писк комара, в контексте песни приобретает мелодичность колыбельной. Однако ирония заключается в том, что ее "серенада" вряд ли будет оценена по достоинству.

Несмотря на благие намерения, комариху никто не рад видеть. Её прогоняют, о чем свидетельствует тень огромной руки на стене. Но комариха, проворная и неунывающая, избегает опасности и продолжает свою "песню".

В этой незамысловатой истории авторы затрагивают важные темы:

Неприятие и предубеждение: Комариха, несмотря на свои старания, сталкивается с непониманием и неприятием. Её внешний вид и привычки вызывают страх и отвращение, заставляя людей прогонять её, не пытаясь понять.

Важность добрых намерений: Несмотря на то, что комариха может показаться надоедливой, её песня наполнена добротой и нежностью. Она хочет сделать что-то приятное для ребенка, спеть ему колыбельную.

Ценность индивидуальности: Комариха в вечернем платье – образ забавный и нелепый. Но именно эта деталь подчеркивает ее индивидуальность, стремление быть не такой, как все, выделиться из толпы.

Песня "La Zanzara" - это не просто детская песенка, а история, полная юмора и грусти, которая заставляет задуматься о том, как часто мы судим других по внешности, не пытаясь понять их истинные мотивы и чувства.

Комариха была в вечернем платье,

Может, она надела его, чтобы произвести хорошее впечатление?

И летала она вокруг кроватки,

Детской кроватки с красивым розовым бантом...

Но когда она так летала, уверяю вас,

В ее головке была милая мысль:

Она хотела спеть серенаду

Для маленькой девочки, которая спит:

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин...

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин...

Бедная комариха, ей нигде не рады,

Даже если она наденет вечернее платье!

И на белой стене вдруг

Тень от руки... Огромной руки!

Но комариха умнее, быстрее,

Ей удалось бежать от этих пяти пальцев,

А через некоторое время, представьте,

Она опять запела мне серенаду:

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин...

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин,

Зин-зин, зин-зин, зин-зин, зин-зин...

Era una zanzara in abito da sera,

Se l'era messo per far bella figura,

E se ne volava intorno ad una culla,

Una culla bella con un fiocco rosa...

Così volando, però, ve lo assicuro,

Aveva in mente un tenero pensiero:

Voleva fare la serenata

Ad una bimba che s'era addormentata:

Zin zin zin zin — zin zin zin zin

Zin zin zin zin — zin zin

Zin zin zin zin — zin zin zin zin

Zin zin zin zin — zin zin...

Zin zin zin zin — zin zin zin zin

Zin zin zin zin — zin zin

Zin zin zin zin — zin zin zin zin — zin zin...

Povere zanzare, non sono mai gradite,

Anche se sono in abito da sera!

E sul muro bianco, ecco all'improvviso

L'ombra di una mano... una grande mano!

Ma la zanzara, più furba e più spedita,

Riuscì a sfuggire da quelle cinque dita,

E dopo un poco, indovinate,

La serenata la volle fare a me:

Zin zin zin zin — zin zin zin zin

Zin zin zin zin — zin zin

Zin zin zin zin — zin zin zin zin

Zin zin zin zin — zin zin...

Zin zin zin zin — zin zin zin zin

Zin zin zin zin — zin zin

Zin zin zin zin — zin zin zin zin — zin zin...

Дополнительные статьи
В песне "La Sveglia Birichina" ("Озорной будильник") Zecchino D'oro рассказывает историю о девочке и ее отношениях с утренним пробуждением.Будильник, описанный как "озорной", будит девочку с первыми петухами, символизируя начало нового дня
В песне "La Mia Nave Fantastica" ("Мой фантастический корабль") группы Zecchino D'oro, лирический герой, ребенок, отправляется в воображаемое морское путешествие. Песня на итальянском языке, но ее смысл универсален жажда приключений, мечты о далеких странах и свобода, которую дарит воображение
В песне "Il Sole E Il Girasole" ("Солнце и подсолнух") группы Zecchino D'oro рассказывается о глубокой связи между солнцем и подсолнухом, символизирующей важность солнца для всего живого.Подсолнух, олицетворяющий всё живое на Земле, с радостью приветствует солнце каждое утро, признавая его жизненную силу
В песне "Il Super Poliglotta" из сборника Zecchino D'oro рассказывается о преимуществах изучения иностранных языков. Главный герой мечтает стать полиглотом, то есть человеком, говорящим на многих языках
В песне "Il Segreto Del Sorriso" ("Секрет улыбки") группы Zecchino D'oro говорится о преобразующей силе улыбки и любви.Главная героиня узнает от подруги "секрет" – улыбка способна раскрасить мир яркими красками
Смысл текста "Il Coccodrillo Come Fa" от Zecchino D'oro заключается в детском любопытстве и стремлении познать мир. Песня построена на игре, где перечисляются звуки, которые издают разные животные
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning