КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Sweet Misery" исполнителя "Carl Perkins"

В песне "Sweet Misery" Карл Перкинс поет о горько-сладкой боли неразделенной любви. Лирический герой страдает по возлюбленной, которую он называет "Сладкая Беда" ("Sweet Misery").

Название песни само по себе является оксюмороном, сочетая в себе понятия сладости и несчастья. Это отражает двойственность чувств героя: он помнит о счастье, которое дарила ему любовь, но при этом мучается от того, что потерял ее.

В тексте много метафор, подчеркивающих глубину переживаний. Небеса, где герой был счастлив с возлюбленной, оказались не для него – любовь закончилась, оставив после себя лишь пустоту и боль.

Сравнение ушедшей любви со "старой песней, которую никто не хочет слышать снова", усиливает ощущение безысходности и одиночества.

Осознавая собственную глупость и наивность, лирический герой продолжает цепляться за воспоминания о "Сладкой Беде". Каждый новый день лишь усиливает его страдания, напоминая о том, что он потерял.

Повторение фразы "Сладкая Беда" в конце песни подчеркивает одержимость героя своим горем. Он не может отпустить прошлое и обречен на вечные страдания, связанные с именем любимой.

Когда мне одиноко,

Я думаю о той,

О той, которую я называю

Сладкая Беда.

Потому что в её руках я

Был на небесах.

Но небеса были созданы

Не для меня.

Я все ещё люблю её,

О, но я потерял её,

Когда она ушла,

Вошла боль.

Теперь наша любовь закончилась,

Как старая песня,

Которую никто не хочет

Услышать снова.

Я считаю страдания,

Которые получают глупец,

И думаю о

Сладкой Беде.

К моей печали,

Каждый новый завтрашний день

Доказывает, что никогда ещё не было

Такого глупца, как я.

Потому что в её руках я

Был на небесах.

Но небеса были созданы

Не для меня.

Когда мне одиноко,

Я думаю о той,

О той, которую я называю

Сладкая Беда.

О той, которую я называю

Сладкая Беда, да,

Той, которую я называю

Сладкая Беда.

Я думаю о той, которую я называю

Сладкая Беда.

When I'm lonely

I think of someone

Someone I call

Sweet misery

'Cause in her arms I

Was in heaven

Oh, but heaven just wasn't

Meant for me

I still love her

Oh, but I lost her

When she walked out

The hurt walked in

Now our love's gone

Just like an old song

That no one ever wants

To hear again

I count heartaches

That a fool makes

And I think about

Sweet misery

To my sorrow

Each new tomorrow

Proves there's just never been

A fool like me

'Causе in her arms I

I was in heaven

Oh, but hеaven just wasn't

Meant for me

Oh when I'm lonely

I think of someone

That someone I call

Sweet misery

Someone I call

Sweet misery, yeah

That someone I call

Sweet misery

I think of someone I call

Sweet misery

Дополнительные статьи
В песне "Susie Q" Карла Перкинса текст довольно прямолинеен и посвящён чувствам лирического героя к девушке по имени Сьюзи Кью.**Повторение её имени "О, Сьюзи Кью" трижды** в начале и середине песни подчёркивает сильные чувства, которые она вызывает у героя
Песня Карла Перкинса "Sure to Fall" - это классическая история любви с первого взгляда. Лирический герой покорен красотой и близостью девушки, его переполняют чувства, и он с уверенностью заявляет, что влюбляется
В песне "Superfool" Карла Перкинса лирический герой выражает глубокое сожаление и самобичевание из-за того, что потерял "лучшую девушку на свете" по собственной глупости. Он осознает, что упустил драгоценные отношения, и называет себя "дураком" за то, что не ценил свою возлюбленную, пока она была рядом
В песне "Sorry Charlie" Карла Перкинса лирический герой обращается к некоему Чарли, который плохо обошёлся с девушкой, бросив её и оставив ни с чем. Герой же, в свою очередь, "вытащил её из канавы", поддержал и влюбился
В песне "Standing in the Need of Love" ("Нуждаюсь в любви") Карл Перкинс использует простой, повторяющийся текст, чтобы передать сильное чувство одиночества и тоски по любви. Лирический герой обращается к Богу, признавая свою потребность в любви
В песне "Slippin' and Slidin'" Карл Перкинс поет о коварной и ненадежной женщине. Лирический герой предупрежден о ее хитрости и лживости ("Мне говорили об этом давным-давно")
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning