КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "La Femme Aux Bijoux" исполнителя "Lina Margy"

В поэме Лины Марги "La Femme Aux Bijoux" ("Женщина в драгоценностях") рассказывается история трагической любви, где главный герой становится жертвой роковой женщины.

С первых же строк поэма погружает нас в атмосферу романтики и страсти: герой встречает прекрасную Нинон на балу и, очарованный ее красотой, клянётся ей в любви. Однако друзья и мать героя предостерегают его от этой связи, описывая Нинон как коварную соблазнительницу, для которой любовь - лишь игра, а сердца мужчин - игрушки. Они пытаются вразумить героя, говоря о том, что Нинон интересуют только деньги и что она разобьет ему сердце.

Однако, ослепленный страстью, герой не слушает никого. Он уверен в своей любви и считает, что все предостережения - лишь проявление зависти. Он отвергает даже собственную мать, которая умоляет его одуматься.

В итоге, опасения друзей и матери героя подтверждаются: Нинон бросает его, как только он растрачивает на нее все свое состояние. Разбитый и опустошенный, герой сходит с ума от горя и становится бродягой, напоминая всем о коварстве женщин.

Поэма Лины Марги - это предупреждение о том, что страсть может быть слепа и разрушительна. Она напоминает о важности здравого смысла в любви и о том, что не всегда стоит слепо доверять красивым обещаниям.

Когда он повстречал прекрасную Нинон,

То был на балу в лесу Мёдона.

В звуках завораживающего вальса,

Он сумел захватить в плен чаровницу.

Он расстались на закате дня,

Обменявшись любовными клятвами.

И он, полный радости от своего счастья,

Говорил "я возлюбленный самой прекрасной брюнетки!".

Друзья сказали ему: "Довольно!

Ты разве не знаешь эту женщину?".

Это коварная женщина,

Та, что сводит с ума.

Это обольстительница.

Все, кто любил ее,

Страдали, проливали слезы.

Она любит лишь деньги,

Надсмехается над клятвами.

Остерегайся развратницы!

Сердце лишь игрушка

Для коварной женщины.

Он сказал им: "Вы завидуете моему счастью,

Потому что я захватил ее сердце".

И позабыв обо всем

Наши влюбленные поддались безумствам.

Его мама сказала ему: "Ты теряешь голову,

Ты разрушишь себя, мой бедный мальчик".

Он ей ответил: "Я люблю ее, и ничто неважно!

Если тебе это не нравится, вон дверь!".

Бедная старуха ушла в слезах:

"Она украла сердце моего дитя!".

Это коварная женщина,

Та, что сводит с ума.

Это обольстительница.

Все, кто любил ее,

Страдали, проливали слезы.

Она любит лишь деньги,

Надсмехается над клятвами.

Остерегайся развратницы!

Сердце лишь игрушка

Для коварной женщины.

Когда он был опустошен, красавица уехала,

Написав ему: "Прощай, мой дорогой,

Наша любовь была безумством,

Нам нужно расстаться, такова жизнь!".

Он так страдал, что не сумел пролить слез,

Его пронзил нечеловеческий смех!

И теперь, следуя за своей химерой,

Умалишенный несет свой крест!

Когда женщина проходит мимо него,

Он поет в ночи:

Это коварная женщина,

Та, что сводит с ума.

Это обольстительница.

Все, кто любил ее,

Страдали, проливали слезы.

Она любит лишь деньги,

Надсмехается над клятвами.

Остерегайся развратницы!

Сердце лишь игрушка

Для коварной женщины.

Quand il rencontra la jolie Ninon

Ce fut dans un bal au bois de Meudon,

Au son d'une valse entraînante

Il sut captiver la charmante

Ils se séparèrent à la fin du jour

Ayant échangé des serments d'amour

Et lui tout joyeux de sa bonne fortune

Disait: Je suis l'amant de la plus belles des brunes!

Ses amis lui dirent: Halte-là!

Cette femme tu ne la connais donc pas?

C'est la femme aux bijoux,

Celle qui rend fou

C'est une enjôleuse

Tous ceux qui l'ont aimé

Ont souffert, ont pleuré

Elle n'aime que l'argent

Se rit des serments

Prends garde à la gueuse!

Le coeur n'est qu'un joujou

Pour la femme aux bijoux!

Il leur dit: vous êtes jaloux de mon bonheur

Parce que moi, j'ai su captiver son coeur

Et sans compter, pour la jolie,

Notre amoureux fit des folies

Sa maman lui dit: Tu perds la raison

Tu vas te ruiner mon pauvre garçon.

Il lui répondit: Moi je l'aime, qu'importe!

Si ça ne te plaît pas, tiens, voilà la porte!

La pauvre vieille partit en pleurant:

On m'a pris le coeur de mon enfant!

C'est la femme aux bijoux,

Celle qui rend fou

C'est une enjôleuse

Tous ceux qui l'ont aimé

Ont souffert, ont pleuré

Elle n'aime que l'argent

Se rit des serments

Malheur à la gueuse!

Le coeur n'est qu'un joujou

Pour la femme aux bijoux!

Quand il fut ruiné, la belle partit

En lui écrivant: Adieu, mon chéri,

Notre amour était une folie

Il faut nous quitter, c'est la vie!

Il souffrit tellement, qu'il ne put pleurer

Il se prit à rire, d'un rire insensé!

Et c'est maintenant poursuivant sa chimère

Un pauvre dément qui traîne sa misère!

Quand une femme passe devant lui,

Il chante en fuyant dans la nuit:

C'est la femme aux bijoux,

Celle qui rend fou

C'est une enjôleuse

Tous ceux qui l'ont aimé

Ont souffert, ont pleuré

Elle n'aime que l'argent

Se rit des serments

Prends garde à la gueuse!

Le coeur n'est qu'un joujou

Pour la femme aux bijoux!

Дополнительные статьи
В песне "Le Retour Des Gigognes" ("Возвращение аистов") Лина Марджи воспевает приход весны в Эльзасе через образ возвращающихся аистов. Аисты, традиционно ассоциирующиеся с весной, новой жизнью и любовью, становятся символом радости, обновления и надежды
Стихотворение Лины Марджи "Le Doux Caboulot" ("Милое кафе") - это чувственное и меланхоличное описание мимолетности любви и счастья.**Образы и атмосфера*** **"Неприметное кафе / Цветет под ветками"** Кафе, простое и незаметное, становится символом хрупкости и преходящей красоты, подобно цветку, распускающемуся под сенью ветвей
Стихотворение Лины Марджи "Часовня в свете луны" — это чувственное и меланхоличное размышление о любви, потерянной или, возможно, просто недоступной. Лирический герой связывает свои самые сокровенные чувства и воспоминания с местом — старой заброшенной часовней, освещенной лунным светом
В песне "La Chanson Du Bonheur" Лина Марджи воспевает счастье любви, зародившейся чудесным сентябрьским днём. Лирическая героиня вспоминает о первых мгновениях романа, о том, как "всего лишь несколько слов" стали началом их истории
В этом тексте Лины Марджи "Ласточка из пригорода" рассказывается трагическая история молодой девушки, ставшей жертвой насилия. История раскрывается в форме диалога между врачом и пациенткой, перемежаемого повторяющимся припевом, который описывает тяжелую судьбу девушки
В стихотворении "Brin D’amour" Лина Марги описывает чистую и невинную любовь, зарождающуюся между двумя молодыми людьми. Главная героиня, 16-летняя девушка, олицетворяет собой саму весну, свежесть и радость жизни
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning