КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Champs De Bataille" исполнителя "Mario Pelchat"

Песня "Champs De Bataille" ("Поля сражений") рассказывает о страстной, но мучительной любви. Лирический герой полностью поглощен объектом своей страсти, он уязвим и зависим от него.

В тексте противопоставляются "ты" - холодная, недоступная, и "я" - страдающий, жаждущий любви. "Поле битвы" - это метафора отношений, где идет борьба за любовь и внимание. Герой признает свою зависимость ("Сердце мое словно поезд, что сходит с рельсов, умирает, почернев, в твоей любовной бездне"), но в то же время уверен в силе своих чувств и предрекает возлюбленной страдания, если она его оставит ("Однажды ты будешь страдать от моего отсутствия").

Несмотря на то, что возлюбленная причиняет ему боль ("Ты бьешь в цель, когда я сплю"), он готов все простить ("То, когда ты в отчаянии убиваешь меня презрением, терпимей, чем сносить безразличие"). Песня наполнена драматизмом, противоречивыми чувствами и предчувствием неизбежной разлуки.

На твоем поле битвы

Этот холод в твоих глазах напрасен.

Это изгнание, молчаливое убежище.

В твоих уловках ни капли лжи.

Твои чрезмерные вздохи непокорны.

Города и острова встаю между нами,

Но я цепляюсь за твои губы, твой смех.

До тебя меня переполняло желание.

Воздерживаясь, но ничего не утаивая.

До тебя я был жалок, концом истории.

На твоем поле битвы

Сердце мое словно поезд, что сходит с рельсов,

Умирает, почернев, в твоей любовной бездне.

Мое дыхание прерывисто от крика.

Если тебе придется уйти,

То ты поплатишься за это.

Однажды ты будешь страдать от моего отсутствия,

И ты пройдешь километры, чтобы снова найти меня.

Если мои лукавые причуды касаются тебя,

Если твоя жизнь теряет силы от моих губ,

Это твое право — не оставить мне больше шансов.

Ты бьешь в цель, когда я сплю.

То, когда ты в отчаянии убиваешь меня презрением,

Терпимей, чем сносить безразличие.

До тебя меня переполняло молчание

Или бесполезных игр звуки.

Ранее я был из тех, кто пленит, держа дистанцию.

На твоем поле битвы

Сердце мое словно поезд, что сходит с рельсов,

Умирает, почернев, в твоей любовной бездне.

Мое дыхание прерывисто от крика.

Если тебе придется уйти,

То ты поплатишься за это.

Однажды ты будешь страдать от моего отсутствия,

И ты начнешь обратный отсчет.

Я слышал, твое имя

Задает ритм моей бессоннице.

Среди дюн, где блуждают мои демоны,

Питая меня сомнениями,

Что путь мой не берет свое начало.

На твоем поле...

На твоем поле битвы

Сердце мое словно поезд, что сходит с рельсов,

Умирает, почернев, в твоей любовной бездне.

Мое дыхание прерывисто от крика.

Если тебе придется уйти,

То ты поплатишься за это.

Однажды ты будешь страдать от моего отсутствия,

И ради меня вернешься обратно.

досл. твои уловки не умеют лгать

Dans ton champ de bataille

Inutile tout ce froid dans tes yeux

C'est un exil un abri silencieux

Tes manœuvres ne savent pas mentir

Indocile tes soupirs outrageux

Jettent des villes des îles entre nous deux

Mais je m'accroche à tes lèvres, à tes rires

Avant toi j'allais de désir

En célibat mais sans rien retenir

Avant toi j'étais une épave et une histoire à finir

Dans ton champ de bataille

Mon cœur comme un train qui déraille

Se meurt de sombrer dans ton gouffre d'amour

De crier j'ai le souffle trop court

S'il faut que tu t'en ailles ailleurs

Que tu fuies le bercail erreur

Tu souffriras mon absence un jour

Et tu f'ras des kilomètres pour me retrouver

Si j'te touche par mes fourbes manies

Si de ma bouche se consume ta vie

C'est ton droit de ne plus me laisser de chances

Tu fais mouche si je reste endormi

Lorsque farouche tu me tues de mépris

C'est moins lourd que porter l'indifférence

Avant toi j'étais de silence

Ou de fracas de jeux sans importance

Avant j'étais plutôt le type à séduire à distance

Dans ton champ de bataille

Mon cœur comme un train qui déraille

Se meurt de sombrer dans ton gouffre d'amour

De crier j'ai le souffle trop court

S'il faut que tu t'en ailles ailleurs

Que tu fuies le bercail erreur

Tu souffriras mon absence un jour

Et tu fonceras à rebours

J'entendais ton nom

Rythmer mes insomnies

Parmi les dunes où erraient mes démons

A m'imposer des doutes

Que ne s'avance ma route

Dans ton champ de

Dans ton champ de bataille

Mon cœur comme un train qui déraille

Se meurt de sombrer dans ton gouffre d'amour

De crier j'ai le souffle trop court

S'il faut que tu t'en ailles ailleurs

Que tu fuies le bercail erreur

Tu souffriras mon absence un jour

Et pour moi tu feras demi-tour

Дополнительные статьи
В песне "C'était Notre Nid D'amour" ("Это было нашим любовным гнездышком") Марио Пельча поет о горьком конце любви и о заброшенном месте, которое когда-то было символом счастья.Первые строфы рисуют картину увядания осень, опадающие листья, отдаление влюбленных
Песня "C'est Mieux Que D'aimer" ("Это лучше, чем любить") Марио Пельча рассказывает о горьком опыте любви, которая привела к расставанию, но не к полному разрыву.Лирический герой признает взаимную боль, причиненную друг другу ("Ты сделала мне больно, и я то же самое сделал тебе")
В песне "C'est La Vie" ("Такова жизнь") Марио Пельча поёт о цикличности жизни, о любви, которая, подобно временам года, переживает разные периоды. Лирический герой сравнивает любовь с огнём, который то разгорается, то прячется под пеплом, подобно тому, как солнце скрывается за горизонтом
языкВ песне "Arrêtez-les" ("Остановите их") Марио Пельча затрагивает трагическую тему насилия с оружием и его разрушительных последствий. Песня рисует портрет молодого человека, сформированного негативным влиянием окружения и собственной внутренней пустоты
В песне "Besoin D'amour" ("Нуждаюсь в любви") Марио Пельча поет о глубокой потребности в любви и прощении. Лирический герой признает свои прошлые ошибки, которые причинили боль и страдания его возлюбленной
В песне "Arrête-Moi" ("Останови меня") Марио Пельча поёт о человеке, охваченном страстью и одновременно страхом перед ней. Лирический герой находится в состоянии постоянного бегства, сам не зная, от чего или к чему он стремится
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning