КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "07-Un Monde à Changer" исполнителя "Robin des Bois. Ne Renoncez Jamais"

Текст "07-Un Monde à Changer" французской группы Robin des Bois можно интерпретировать как призыв к действию, к отказу от пассивности и апатии. Лирический герой песни устал от всеобщего бездействия и перекладывания ответственности. Он видит, что люди склонны винить в своих проблемах кого угодно, кроме себя ("Это не моя вина, во всем виноваты другие").

Однако автор убежден, что перемены начинаются с каждого из нас ("Но только ты можешь решить взять себя в руки"). Он призывает "поднять голову", "открыть глаза" и бороться за лучшее будущее ("Старайтесь изо всех сил. Это стоит того, и вас ждет награда за ваши труды").

Песня полна энергии и оптимизма, призывая к активной жизненной позиции: "Говорите, говорите. Ступайте и пойте, пойте, Придите и танцуйте, танцуйте". В то же время, лирический герой осознает, что перемены не происходят в одночасье, и ему "еще есть о чем поразмыслить".

Он противопоставляет пустые лозунги и "благие намерения" реальным действиям: "Раскройте руки для объятий, делайте то, что следует". Цель – "изменить целый мир, растормошить людей", пробудить их от безразличия и заставить взять на себя ответственность за свою жизнь и будущее.

Куда ни пойдешь, все твердят одно и то же:

"Это не моя вина, во всем виноваты другие".

Но только ты можешь решить взять себя в руки,

Это будет не просто, но больше некому сделать это.

Будучи в самом низу, нужно поднять голову,

Ведь это наверху жизнь весела.

Откройте глаза,

Старайтесь изо всех сил.

Это стоит того, и вас ждет

Награда за ваши труды.

Говорите, говорите.

Ступайте и пойте, пойте,

Придите и танцуйте, танцуйте.

А мне еще есть о чем поразмыслить.

Идите, идите.

И давайте смейтесь и играйте,

Вы можете притворяться, мечтать,

А мне еще нужно расшевелить целый мир.

Изменить целый мир,

Растормошить людей.

Повседневная жизнь построена из мелочей,

Великие идеи никогда не реализуются,

Благие намерения порождают иллюзии,

А чудесные обещания заставляют топтаться на месте.

Но лозунгам место на плакатах,

Кто выкрикивает их? Неизвестно. Никому нет до них дела.

Раскройте руки для объятий,

Делайте то, что следует.

Это стоит того, и вас ждет

Награда за ваши труды.

Говорите, говорите.

Ступайте и пойте, пойте,

Придите и танцуйте, танцуйте.

А мне еще есть о чем поразмыслить.

Идите, идите.

И давайте смейтесь и играйте,

Вы можете притворяться, мечтать,

А мне еще нужно расшевелить целый мир.

Изменить целый мир,

Растормошить людей.

Говорите, говорите.

Ступайте и пойте, пойте,

Придите и танцуйте, танцуйте.

А мне еще есть о чем поразмыслить.

Идите, идите.

И давайте смейтесь и играйте,

Вы можете притворяться, мечтать,

А мне еще нужно расшевелить целый мир.

[x3]

Говорите, говорите.

Ступайте и пойте, пойте,

Придите и танцуйте, танцуйте.

А мне еще есть о чем поразмыслить.

Изменить целый мир,

Растормошить людей.

De porte en porte, toujours le même refrain

"C'est pas ma faute, c'est la faute au voisin"

Te prendre en main, c'est toi qui en décides

C'est pas facile mais y a pas d'autre guide

Mais tout en bas, il faut lever la tête

Parce que plus haut, c'est là qu'on fait la fête

Ouvrir les yeux

Faire de son mieux

Ça vaut le coup de se donner la peine

Pour la peine

Parlez, parlez

Et allez, chantez, chantez

Et venez danser, danser

Moi, j'ai bien d'autres choses à penser

Marchez, marchez

Et allez, riez, jouez

Vous pouvez frimer, rêver

Car moi, j'ai tout un monde à faire bouger

Un monde à changer

Des hommes à secouer

Des petits riens qui font le quotidien

Des grandes idées qui vont jamais très loin

Des illusions pleines de bonnes intentions

Des belles promesses qui font tourner en rond

Mais les slogans, c'est fait pour les affiches

Les anonymes, en fait, tout le monde s'en fiche

Ouvrir les bras

Faire ce qu'on doit

Ça vaut le coup de se donner la peine

Pour la peine

Parlez, parlez

Et allez, chantez, chantez

Et venez danser, danser

Moi, j'ai bien d'autres choses à penser

Marchez, marchez

Et allez, riez, jouez

Vous pouvez frimer, rêver

Car moi, j'ai tout un monde à faire bouger

Un monde à changer

Des hommes à secouer

Parlez, parlez

Et allez, chantez, chantez

Et venez danser, danser

Moi, j'ai bien d'autres choses à penser

Marchez, marchez

Et allez, riez, jouez

Vous pouvez frimer, rêver

Car moi, j'ai tout un monde à faire bouger

[x3]

Parlez, parlez

Et allez, chantez, chantez

Et venez danser, danser

Moi, j'ai bien d'autres choses à penser

Un monde à changer

Des hommes à secouer

Дополнительные статьи
В песне "06-Terre" из альбома "Ne Renoncez Jamais" французской группы Robin des Bois поднимается тема стремления к идеальному миру, к "земле обетованной". Лирический герой задаётся вопросом о сущности этого места, его местонахождении и возможности его достижения
Текст "Ne Renoncez Jamais" французской группы Robin des Bois, что в переводе означает "Никогда не сдавайся", - это мощный призыв к борьбе, к сохранению надежды и достоинства даже перед лицом самых страшных испытаний.Автор рисует картину мира, охваченного страхом и отчаянием, где царит несправедливость, а люди лишены самого необходимого
Текст песни "The First Time" Робин Бек является одой первой любви, о том неповторимом чувстве эйфории и трепета, которое возникает, когда человек впервые испытывает любовь.В первых строчках песни лирическая героиня описывает свою первую любовь как нечто ошеломляющее и прекрасное
В песне "Buenos Aires Conoce" ("Буэнос-Айрес знает") Роберто Гойенече рисует портрет города, неразрывно связанного с его жизнью и личностью. Лирический герой, словно исповедуясь, перечисляет всё, что связывает его с Буэнос-Айресом от "опрометчивого джина" и "истраченного пути" до "женщины и ночи", "кофе и сигары", "пустых карманов" и "надежды на лучшее"
В песне "O Sole Mio" ("Мой солнечный свет") Робертино Лоретти воспевает не только красоту солнечного дня, но и силу любви, сравнивая ее с сиянием солнца, которое затмевает даже небесное светило.Первые строки передают восхищение природой после грозы, когда воздух свеж и прозрачен
Песня "You've Got a Friend" ("У тебя есть друг") Роберты Флэк - это гимн верной дружбе, обещание неизменной поддержки в трудные времена.Текст рисует яркий образ преданного друга, готового прийти на помощь в любой ситуации, какой бы сложной она ни была
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning