КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "On Dit Dans La Rue" исполнителя "Romeo et Juliette (мюзикл)"

В этой песне из мюзикла "Ромео и Джульетта" "On Dit Dans La Rue" ("Слухи улицы") показан конфликт между Ромео и его друзьями, Бенволио и Меркуцио, вызванный любовью Ромео к Джульетте.

Первый куплет открывает песню сплетнями, которые разносятся по Вероне: Ромео предал семью и честь, связавшись с Джульеттой. Друзья осуждают его выбор, считая Джульетту недостойной ("сорванный цветок") и опасной для репутации Ромео. Они упрекают его в безрассудстве и предрекают расплату ("жизнь тебе однажды отомстит").

Далее следует диалог, где на каждый упрёк "Ты не имел на это права!" Ромео отвечает всё более эмоционально, защищая свою любовь и право на собственный выбор. Он отстаивает свои чувства, говоря о свободе выбора ("Я свободен, как и вы"), непонимании со стороны друзей ("Видно, вы не любили, и не полюбите никогда...") и истинности своей любви, которая важнее общественного мнения ("Единственное, что важно... то, что вы тоже влюбились бы в неё!").

Второй куплет продолжает тему осуждения. Слухи становятся более жестокими: теперь Ромео обвиняют в том, что он "лишил её чести", навлёк позор на обе семьи и сам потерял своё доброе имя. Друзья настаивают на разрыве с Джульеттой, считая это единственным способом спасти репутацию Ромео.

Диалог во втором куплете ещё более напряжённый. Ромео, уставший от обвинений, пытается вразумить друзей ("Вы вообще чего от меня хотите услышать? Хотите наказать меня за откровенность?"), напоминая о прежней дружбе и доверии ("Вы же прекрасно меня знаете. И ещё сомневаетесь во мне — почему?"). Он взывает к их пониманию ("Вы же мои друзья, братья мои!"), но одновременно отдаляется, утверждая свою независимость ("С чего это вы взялись меня судить?").

Кульминацией песни становится противопоставление свободы выбора ("Что, разве жизнь выбирают? - Естественно, жизнь выбирают!") и предопределённости судьбы ("Я не знаю, так было предначертано судьбой!"). Ромео защищает свой выбор, свои чувства, своё право на счастье, несмотря на всеобщее осуждение ("Я живу своей жизнью, да, я такой, да!!").

Финальный аккорд песни — отчаянный крик души Ромео. Он признаёт свою зависимость от любви к Джульетте, свою уязвимость и готовность на всё ради этой любви ("С вами я был хоть кем-то... А вот без неё я — никто"). Повторяющаяся фраза "Ты не имел на это права!" приобретает новый смысл: это уже не просто упрёк друзей, но и вызов обществу, традициям, судьбе. Ромео готов идти против всех, защищая свою любовь, своё право на счастье, своё право быть собой.

[Benvolio, Roméo, Mercutio:]

- Ходят слухи, что Ромео уже потерян для нас,

Что заслуживают кинжала те, кто продаёт свою душу.

- Ходят слухи, что сын Монтекки

Предал своих родителей, опозорил своей род!

А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,

Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит...

- Ты не имел на это права!

- Не говорите мне о праве.

- Ты не имел на это права!

- У вас-то как раз нет прав лично на меня.

- Ты не имел на это права!

- Видно, вы не любили, и не полюбите никогда...

- Ты не имел на это права!

- От вас у меня секретов нет...

- Ты не имел на это права!

- Мне стыдно смотреть на вас...

- Ты не имел на это права!

- Да плевать мне, что там говорят...

- Ты не имел на это права!

- Единственное, что важно...

- Ты не имел на это права!

- ...то, что вы тоже влюбились бы в неё!

- Ходят слухи, что лишив её чести,

Ты и свою потерял, пробудив ненависть.

Говорят, что выбора у тебя нету,

И чтобы спасти свою честь, ты должен бросить этот сорванный цветок.

А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,

Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит...

- Ты не имел на это права!

- Вы вообще чего от меня хотите услышать?

- Ты не имел на это права!

- Хотите наказать меня за откровенность?

- Ты не имел на это права!

- Вы же прекрасно меня знаете.

- Ты не имел на это права!

- И ещё сомневаетесь во мне — почему?..

- Ты не имел на это права!

- С чего это вы взялись меня судить?

- Ты не имел на это права!

- Вы же мои друзья, братья мои!

- Ты не имел на это права!

- Я свободен, как и вы...

- Ты не имел на это права!

- Пока не принялись меня судить!

- Что, разве жизнь выбирают?

- Естественно, жизнь выбирают!

- Но тогда почему же дочь наших врагов?

- Я не знаю, так было предначертано судьбой!

- И это тогда, когда все женщины мечтали затащить тебя в постель!

- Нет, о, нет, нет...

- Да почему же именно она?!

- Я живу своей жизнью, да, я такой, да!!

- Ты не имел на это права!

- Да посмотрите же на себя!

- Ты не имел на это права!

- Вы мне завидуете.

- Ты не имел на это права!

- Вы позабыли все те ночи...

- Ты не имел на это права!

- Которые проводили с теми, с кем нам было в тягость.

- Ты не имел на это права!

- Вы позабыли о доверии...

- Ты не имел на это права!

- Которое связывало нас с самого детства...

- Ты не имел на это права!

- Когда мы тихо молились...

- Ты не имел на это права!

- Чтобы нам выпал шанс...

- Ты не имел на это права!

- Я никого не предавал.

- Ты не имел на это права!

- И ваше прощение мне не нужно.

- Ты не имел на это права!

- С вами я был хоть кем-то...

- Ты не имел на это права!

- А вот без неё я — никто.

- Ты не имел на это права!

- Я никого не предавал,

Не нужно мне ваше прощение,

Без неё, без неё я — никто...

- Ты не имел на это права!

- Без неё я — никто...

- Ты не имел на это права!..

[Benvolio, Roméo, Mercutio:]

-On dit dans la rue, que Roméo est perdu

Qu'il mérite bien la lame, de ceux qui vendent leurs âmes

-On dit dans la rue, que le fils des Montaigu

A trahi ses parents, déshonoré son rang

Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges

Tu crois que tout s'arrange mais la vie un jour se venge

-T'avais pas le droit,

-Ne me parlez pas de droit

-T'avais pas le droit

-Vous n'en avez pas sur moi

-T'avais pas le droit

-Je crois que vous n'aimerez jamais

-T'avais pas le droit

-Pour vous, je n'ai pas de secret

-T'avais pas le droit

-Je vous regarde et j'ai honte

-T'avais pas le droit

-Je me fous de ce qu'on raconte

-T'avais pas le droit

-La seule chose pour moi qui compte

-T'avais pas le droit

-C'est que vous l'aimez aussi

-On dit dans la rue qu'en lui prenant sa vertu

Tu as perdu la tienne et réveillé la haine

-On dit dans la rue que pour toi y'a plus d'issue

Que pour sauver ton honneur, il faut quitter cette fleur

-Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges

Tu crois que tout s'arrange, mais la vie un jour se venge

-T'avais pas le droit

-Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise

-T'avais pas le droit

-Me punir pour ma franchise

-T'avais pas le droit

-Vous qui savez tout de moi

-T'avais pas le droit

-Vous doutez ainsi, pourquoi

-T'avais pas le droit

-Pourquoi me juger ainsi

-T'avais pas le droit

-Vous mes frères, vous mes amis

-T'avais pas le droit

-Je suis libre comme vous l'étiez

-T'avais pas le droit

-Avant de vouloir me juger

-Bien sûr c'est la vie qui choisit

-Bien sûr c'est la vie qui choisit

-Mais pourquoi la fille de ton ennemi

-Je n'y peux rien, c'était écrit

-Quand toutes les femmes te veulent dans leurs lits

-Non, non, oh non!

-Pourquoi c'est elle que t'as choisie

-Je vis ma vie tel que je suis, je vous le dis, oh oui

-T'avais pas le droit

-Allons, regardez-vous

-T'avais pas le droit

-Vous êtes simplement jaloux

-T'avais pas le droit

-Vous oubliez toutes ces nuits

-T'avais pas le droit

-Avec celles qui nous ennuient

-T'avais pas le droit

-Vous oubliez la confiance

-T'avais pas le droit

-Qui nous liait depuis l'enfance

-T'avais pas le droit

-Quand on priait en silence

-T'avais pas le droit

-Pour que vienne enfin la chance

-T'avais pas le droit

-Non, je n'ai trahi personne

-T'avais pas le droit

-Je ne veux pas qu'on me pardonne

-T'avais pas le droit

-Avec vous j'étais quelqu'un

-T'avais pas le droit

-Mais sans elle, je ne suis rien

-T'avais pas le droit

Non, je n'ai trahi personne

Je ne veux pas qu'on me pardonne

Sans elle, sans elle, je ne suis rien...

-T'avais pas le droit...

-Je ne suis rien

-T'avais pas le droit...

Дополнительные статьи
В песне "Короли мира" из мюзикла "Ромео и Джульетта" раскрывается контраст между жизнью привилегированной элиты и свободой простого народа. Ромео, Бенволио и Меркуцио, молодые люди из Вероны, не обременённые властью и богатством, бросают вызов устоявшимся нормам, провозглашая себя истинными "королями мира"
В песне "Les Beaux, Les Laids" из мюзикла "Ромео и Джульетта" раскрывается циничное отношение общества к любви, особенно к чистой и непорочной, как у главных героев.Кормилица выступает в роли защитника этой любви, высмеивая тех, кто смеется над Ромео и Джульеттой
В тексте песни "Ненависть" из мюзикла "Ромео и Джульетта" Lady Capulet и Lady Montaigu, матери враждующих семей, обращаются к чувству, которое отравляет их жизнь - ненависти.Lady Capulet начинает с мольбы к Богу, прося Его увидеть разрушительные последствия ненависти
В данном отрывке из мюзикла "Ромео и Джульетта" ("La Demande En Marriage") показан диалог между Парисом и графом Капулетти, отцом Джульетты. Парис, уверенный в себе тридцатилетний аристократ, просит руки Джульетты, всячески расхваливая себя как выгодную партию
В песне "C'est Pas Ma Faute" ("Это не моя вина") из мюзикла "Ромео и Джульетта" Тибальт, кузен Джульетты, раскрывает свою боль и гнев, которые он носит в себе. Он чувствует себя жертвой многовековой вражды между Монтекки и Капулетти, считая, что его лишили детства и превратили в орудие мести
В тексте песни "Aimer" ("Любить") из мюзикла "Ромео и Джульетта" раскрывается многогранный и всепоглощающий характер любви, ее сила и противоречивость.Ромео видит в любви возвышенное, прекрасное чувство, которое поднимает его над обыденностью ("дотрагиваться до крыльев птиц")
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning