КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Ich Packe Meine Sachen" исполнителя "Xavier Naidoo"

В песне "Ich packe meine Sachen" Ксавье Найду рисует образ побега от рутины и поисков утешения в воспоминаниях и мечтах.

Лирический герой собирает вещи, подчеркивая желание уйти, сбежать от чего-то тягостного. Он отрицает наличие стресса, но повторяющаяся фраза "Вообще-то, никакого напряга" выдает обратное, указывая на попытку само убеждения. Герой стремится туда, где ему было хорошо, где царит покой и радость, о чем свидетельствуют строки "Мне было так хорошо, я хочу туда вернуться".

Сон становится для него убежищем, где он вновь переживает счастливые моменты, символизируемые образом поцелуя под деревом. Эта картина настолько яркая и желанная, что герой "смотрит сон с открытыми глазами".

Повторяющаяся фраза "И я собираю свои вещи, потому что мы первыми уедем отсюда" говорит о совместном побеге, стремлении разделить счастье с кем-то еще. Смех любимого человека в "удивительно красивом месте" становится символом беззаботности и настоящей радости.

Герой осознает, что жизнь, несмотря ни на что, прекрасна. Он ценит простые вещи: любовь, смех, красоту окружающего мира. Деньги не имеют значения, важна лишь та любовь, которая "зарождается в огромной кровати".

Повторение фразы "И я собираю свои вещи" в конце песни усиливает решимость героя начать новую жизнь, а финальное "Наконец-то никакого напряга" звучит как долгожданное освобождение от груза проблем.

И я собираю свои вещи,

Я собираю свои вещи.

Вообще-то, никакого напряга,

Стресс не вписывается в эту картину.

Мне было так хорошо,

Я хочу туда вернуться.

Всё остальное бессмысленно,

Всё остальное бессмысленно.

И я ищу спасения во сне,

Смотрю его с открытыми глазами.

И я целую тебя во сне,

Мы стоим под деревом –

Я вижу всё чётко.

И я ищу спасения во сне,

Смотрю его с открытыми глазами.

И я целую тебя во сне,

Мы стоим под деревом –

Я вижу всё чётко.

Вообще-то, вообще-то

Вообще-то

Вообще-то, вообще-то

Вообще-то

И я собираю свои вещи,

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Мне нравится твой смех,

Когда мы в удивительно красивом месте.

И я собираю свои вещи,

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Мне нравится твой смех,

Когда мы в удивительно красивом месте.

Когда я смотрю на свою жизнь,

Всё гораздо лучше, чем я думал,

И должно так продолжаться.

Любовь ты не сможешь купить

Ни за какие деньги,

Только огромную кровать,

Где зарождается любовь.

Когда я смотрю на свою жизнь,

Всё гораздо лучше, чем я думал,

И должно так продолжаться.

Любовь ты не сможешь купить

Ни за какие деньги,

Только огромную кровать,

Где зарождается любовь.

Вообще-то, вообще-то

Вообще-то

Вообще-то, вообще-то

Вообще-то

И я собираю свои вещи,

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Мне нравится твой смех,

Когда мы в удивительно красивом месте.

И я собираю свои вещи,

Потому что мы первыми уедем отсюда.

Мне нравится твой смех,

Когда мы в удивительно красивом месте.

И я собираю свои вещи,

Я собираю свои вещи.

И я собираю свои вещи,

Я собираю свои вещи.

И я собираю свои вещи,

Я собираю свои вещи.

И я собираю свои вещи,

Я собираю свои вещи.

Наконец-то никакого напряга,

Наконец-то снова никакого напряга,

Никакого напряга.

Und ich pack' meine Sachen,

Ich pack' meine Sachen

Eigentlich ist alles so gechillt

Dieser Stress passt nicht ins Bild

Ich hab' mich so gut gefühlt

Da will ich wieder hin

Alles andre hat kein'n Sinn

Alles andre hat kein'n Sinn

Und ich flüchte in einen Traum,

Kann ihn mit offenen Augen schau'n

Und ich küss' dich im Traum,

Wir steh'n unter einem Baum

Ich seh' alles genau

Und ich flüchte in einen Traum,

Kann ihn mit offenen Augen schau'n

Und ich küss' dich im Traum,

Wir steh'n unter 'nem Baum

Ich seh' alles genau

Eigentlich, eigentlich

Eigentlich

Eigentlich, eigentlich

Eigentlich

Und ich pack' meine Sachen,

Weil wir dann erstmal fort sind

Ich genieße dein Lachen,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Und ich pack' meine Sachen,

Weil wir dann erstmal fort sind

Und ich genieße dein Lachen,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Wenn ich mein Leben so betrachte,

Lief es besser, als ich dachte,

Und soll auch so weiterlaufen

Liebe kannst du dir nicht kaufen

Und zwar für kein Geld der Welt,

Nur ein riesengroßes Bett,

Wo die Liebe hinfällt

Wenn ich mein Leben so betrachte,

Lief es besser, als ich dachte,

Und soll auch so weiterlaufen

Liebe kannst du dir nicht kaufen

Und zwar für kein Geld der Welt,

Nur ein riesengroßes Bett,

Wo die Liebe hinfällt

Eigentlich, eigentlich

Eigentlich

Eigentlich, eigentlich

Eigentlich

Und ich pack' meine Sachen,

Weil wir dann erstmal fort sind

Ich genieße dein Lachen,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Und ich pack' meine Sachen,

Weil wir dann erstmal fort sind

Und ich genieße dein Lachen,

Wenn wir an einem wunderschönen Ort sind

Und ich pack' meine Sachen,

Ich pack' meine Sachen

Und ich pack' meine Sachen,

Ich pack' meine Sachen

Und ich pack' meine Sachen,

Ich pack' meine Sachen

Und ich pack' meine Sachen,

Pack deine Sachen

Endlich ist alles so gechillt

Endlich ist wieder alles so gechillt

Alles ist gechillt

Дополнительные статьи
В песне "Hoch Entwickelt" Ксавье Найду рисует картину современного общества, пораженного отчуждением и отсутствием коммуникации. Лирический герой наблюдает за "зомби" - людьми, погруженными в себя, избегающими контакта и взаимодействия
Песня Xavier Naidoo "Für Dich" (Для тебя) – это мощное выражение любви и преданности, доходящее до самопожертвования. Лирический герой готов на всё ради объекта своей любви, он оберегает его от опасностей и страданий
В песне "Der Fels" ("Скала") Ксавье Найду использует метафору скалы, чтобы описать свою веру в Бога и его значение в своей жизни.Лирический герой сталкивается с трудностями "тьма обрушивается", "дождь не прекращается", его "заносит", он "оступается и рискует упасть"
В песне "Bereit Für Die Liebe" ("Готова ли ты к любви?") Ксавье Найду обращается к слушателю с вопросом о готовности к всепоглощающему чувству любви. Он описывает любовь как могущественную стихию, сравнивая ее с накатывающими волнами, сносящими все преграды
Песня "Anmut" ("Изящество") Ксавьера Найду - это любовная песнь, воспевающая красоту, грацию и очарование возлюбленной лирического героя.В тексте герой очарован красотой своей избранницы, сравнивая её с Тадж-Махалом и восхищаясь её "короной" - возможно, метафорой для её внутренней силы и достоинства
Текст песни "Auf Herz Und Nieren" Ксавье Найду полон символизма и допускает разные интерпретации. Однако, можно выделить основную идею – это противостояние старому и новому, уходящему и приходящему
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning