КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "The World Was Wide Enough" исполнителя "Hamilton (musical)"

В песне "The World Was Wide Enough" из мюзикла "Гамильтон" повествуется о дуэли Александра Гамильтона и Аарона Бёрра. Текст представляет собой воспоминания Бёрра о роковом дне, переплетенные с мыслями Гамильтона в последние секунды его жизни.

Десять пунктов, которые Бёрр просит запомнить, воссоздают хронологию событий, но главный акцент делается на внутренних переживаниях героев:

Бёрр размышляет о причинах, приведших к дуэли, о разрушенной Гамильтоном карьере и о том, как последний миг может определить наследие человека.

Гамильтон в предсмертные мгновения видит проблески иного мира, где его ждут погибшие близкие и где он может наблюдать за будущим Америки, к созданию которой он приложил руку.

Кульминацией песни становится выстрел, но не финальный: Гамильтон стреляет в воздух, выбирая сохранить жизнь, в то время как Бёрр смертельно ранит его.

Заключительные строки песни – это скорбь Бёрра о содеянном и осознание цены, которую он заплатил за победу: он остался жив, но обречен на клеймо злодея и вечное раскаяние.

Главная мысль песни – это трагедия непонимания и тщетности соперничества. “Мира бы хватило на нас обоих”, – с горечью осознаёт Бёрр, когда уже слишком поздно.

[Мужчины:]

Один, два, три, четыре.

[Труппа, кроме Гамильтона и Бёрра:]

Пять, шесть, семь, восемь, девять...

[Бёрр:]

Нужно запомнить десять вещей!

[Труппа:]

Первая!

[Бёрр:]

На рассвете мы перешли Хадсон.

Мой друг, Уильям. П. Ван Несс согласился быть...

[Труппа и Бёрр:]

Вторая!

[Бёрр:]

Гамильтон прибыл со своими:

Секундантом Натаниэлем Пенделтоном и знакомым врачом.

[Труппа:]

Третья!

[Бёрр:]

Я наблюдал, как Гамильтон исследует местность.

Хотелось бы мне знать, о чем он тогда думал.

Этот человек испортил мою политическую карьеру!

[Труппа:]

Большинство споров стихает без помощи оружия.

Четвертая!

[Бёрр:]

Гамильтон первым занял позицию,

Выглядел он, как человек решившийся.

Он все-таки солдат и прекрасный стрелок.

Доктор отвернулся, чтобы позже отрицать свою причастность.

[Труппа:]

Пятая!

[Бёрр:]

Я тогда об этом не знал,

Но мы стояли...

[Бёрр, Филип и Гамильтон:]

Мы стояли неподалеку от того места,

Где погиб ваш сын. (Мой сын погиб).

Почему? (Почему?)

[Труппа:]

Шестая!

[Бёрр:]

Зачем он с такой придирчивостью осмотрел пистолет?

Я видел, как он положил палец на курок.

[Труппа:]

Седьмая!

[Бёрр:]

Пришло время исповедоваться? Так вот, что я скажу:

Любой из моих сослуживцев подтвердит, что стрелок я неважный.

[Труппа:]

Восьмая!

[Бёрр, Гамильтон, мужчины:]

Последняя возможность примирения.

Отправьте секундантов восстановить справедливость.

[Бёрр:]

Этому на уроках истории не учат,

Но поищите и прочтете, что Гамильтон надел очки.

Зачем? Уж не затем ли, чтобы прицелиться получше?

Один из нас должен умереть. Мир никогда не будет прежним.

Перед бойней в моем мозгу колотилась одна мысль:

"Он не сделает из моей дочери сироту".

[Труппа:]

Девятая!

[Бёрр:]

Смотрите сопернику в глаза, цельтесь не выше.

Призовите всю храбрость.

И отсчет!

[Труппа:]

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять.

Десять! Огонь!

[Гамильтон:]

Я так часто представляю смерть, что она кажется воспоминанием.

Вот так я умру? На ногах, от выстрела в лицо?

Я вижу, она приближается. Бежать? Стрелять? Или будь что будет?

Не осталось ни бита, ни мелодии.

Бёрр, мой первый друг, враг мой,

Твое лицо, возможно, последнее, что я увижу в этой жизни.

Если я пропущу выстрел, таким ты меня запомнишь?

А если эта пуля - и есть мое наследие?

Наследие. Что такое наследие?

Это сажать семена в саду, который там сам уже не застанешь.

Я набросал заметки в начале песни, которую споют за меня.

Америка, ты неоконченная симфония, ты призвала меня,

Ты позволила мне изменить мир.

Ты место, где сироты-иммигранты

Могут оставить след в истории и возвыситься.

Время мое на исходе. Я бегу, и время на исходе.

Поумнеть. Поднять глаза.

Я вижу иной мир.

Лоуренс руководит хором солдат в том мире.

В том мире мой сын,

Он стоит рядом с моей матерью.

Вашингтон смотрит на меня из того мира.

Научи меня прощаться.

Восстаньте, восстаньте, восстаньте.

Элайза.

Любовь моя, не торопись,

Я встречу тебя в том мире.

Поднимем бокал за свободу...

[Бёрр и труппа:]

Он целится в небо.

[Бёрр:]

Подожди!

[Бёрр:]

Пуля прошла между рёбер.

Я хочу подойти к нему, но меня отгоняют.

Его перевозят через реку Хадсон.

Я пью.

На улицах поднимается плач.

Кто-то говорит: "Прячься, пока цел".

Говорят,

[Бёрр и Анджелика:]

Анджелика и Элайза...

[Бёрр:]

Обе были рядом, когда он умер.

Смерть не разбирает

Между грешниками и святыми.

Она только забирает, забирает и забирает.

История стирает.

В каждой картине, написанной ею

Она описывает меня и мои ошибки.

Когда Александр направил пистолет

В воздух,

Умер он первым,

Но расплачиваться за это пришлось мне.

Я выжил, но за это пришлось поплатиться.

Теперь я злодей в этой истории.

Я был слишком юн, чтобы понять...

Мне следовало знать.

Мне следовало знать,

Что мира бы хватило на нас обоих, Гамильтона и меня.

Мира бы хватило на нас обоих, Гамильтона и меня.

[MALE COMPANY:]

One two three four

[FULL COMPANY (EXCEPT HAMILTON AND BURR):]

Five six seven eight nine—

[BURR:]

There are ten things you need to know

[COMPANY:]

Number one!

[BURR:]

We rowed across the Hudson at dawn

My friend, William P. Van Ness signed on as my—

[BURR AND COMPANY:]

Number two!

[BURR:]

Hamilton arrived with his crew:

Nathaniel Pendleton and a doctor that he knew

[COMPANY:]

Number three!

[BURR:]

I watched Hamilton examine the terrain

I wish I could tell you what was happ'ning in his brain

This man has poisoned my political pursuits!

[COMPANY:]

Most disputes die and no one shoots!

Number four!

[BURR:]

Hamilton drew first position

Looking, to the world, like a man on a mission

This is a soldier with a marksman's ability

The doctor turned around so he could have deniability

[COMPANY:]

Five!

[BURR:]

Now I didn't know this at the time

But we were—

[BURR AND PHILIP & HAMILTON:]

Near the same spot (Near the same spot)

Your son died, is that (My son died, is that)

Why—(Why—)

[COMPANY:]

Six!

[BURR:]

He examined his gun with such rigor?

I watched as he methodically fiddled with the trigger

[COMPANY:]

Seven!

[BURR:]

Confession time? Here's what I got:

My fellow soldiers'll tell you I'm a terrible shot

[COMPANY:]

Number eight!

[BURR/HAMILTON/ENSEMBLE MEN:]

Your last chance to negotiate

Send in your seconds, see if they can set the record straight

[BURR:]

They won't teach you this in your classes

But look it up, Hamilton was wearing his glasses

Why? If not to take deadly aim?

It's him or me, the world will never be the same

I had only one thought before the slaughter:

This man will not make an orphan of my daughter

[COMPANY:]

Number nine!

[BURR:]

Look him in the eye, aim no higher

Summon all the courage you require

Then count:

[COMPANY:]

One two three four five six seven eight nine

Number ten paces! Fire!—

[HAMILTON:]

I imagine death so much it feels more like a memory

Is this where it gets me, on my feet, sev'ral feet ahead of me?

I see it coming, do I run or fire my gun or let it be?

There is no beat, no melody

Burr, my first friend, my enemy

Maybe the last face I ever see

If I throw away my shot, is this how you'll remember me?

What if this bullet is my legacy?

Legacy. What is a legacy?

It's planting seeds in a garden you never get to see

I wrote some notes at the beginning of a song someone will sing for me

America, you great unfinished symphony, you sent for me

You let me make a difference

A place where even orphan immigrants

Can leave their fingerprints and rise up

I'm running out of time. I'm running, and my time's up

Wise up. Eyes up

I catch a glimpse of the other side

Laurens leads a soldiers' chorus on the other side

My son is on the other side

He's with my mother on the other side

Washington is watching from the other side

Teach me how to say goodbye

Rise up, rise up, rise up

Eliza

My love, take your time

I'll see you on the other side

Raise a glass to freedom...

[BURR AND COMPANY:]

He aims his pistol at the sky—

[BURR:]

Wait!

[BURR:]

I strike him right between his ribs

I walk towards him, but I am ushered away

They row him back across the Hudson

I get a drink

I hear wailing in the streets

Somebody tells me, “You'd better hide.”

They say

[BURR AND ANGELICA:]

Angelica and Eliza—

[BURR:]

Were both at his side when he died

Death doesn't discriminate

Between the sinners and the saints

It takes and it takes and it takes

History obliterates

In every picture it paints

It paints me and all my mistakes

When Alexander aimed

At the sky

He may have been the first one to die

But I'm the one who paid for it

I survived, but I paid for it

Now I'm the villain in your history

I was too young and blind to see...

I should've known

I should've known

The world was wide enough for both Hamilton and me

The world was wide enough for both Hamilton and me

Дополнительные статьи
Этот отрывок из мюзикла "Гамильтон" раскрывает нарастающую напряженность и оппозицию политике Александра Гамильтона со стороны Томаса Джефферсона, Джеймса Мэдисона и Аарона Берра.Фраза "Должно быть здорово, когда Вашингтон на твоей стороне" приобретает саркастический оттенок, отражая зависть и разочарование оппонентов Гамильтона
В песне "Wait for It" ("Я подожду") из мюзикла "Гамильтон" Аарон Берр размышляет о своем жизненном пути и сравнивает его с путем Александра Гамильтона.Берр признается в своей страсти к замужней женщине, Феодосии, и в том, что готов ждать ее благосклонности
языкВ этом фрагменте из мюзикла "Гамильтон" "The Schuyler Sisters" ("Сёстры Скайлер") показана атмосфера волнения и перемен в Нью-Йорке накануне Американской революции.Бёрр, выступающий в роли рассказчика, описывает, как богатые горожане развлекаются, наблюдая за жизнью простого люда
Текст песни "The Room Where It Happens" ("Комната, где всё происходит") из мюзикла "Гамильтон" раскрывает тему политических интриг и закулисных сделок. Бёрр, наблюдающий за успехом Гамильтона со стороны, одержим желанием быть частью важных событий, происходящих "в комнате, где всё происходит"
В этом фрагменте из мюзикла "Гамильтон" мы видим реакцию общества на публикацию "Памфлета Рейнольдса". Гамильтон, пытаясь защититься от обвинений в коррупции, признаётся в супружеской измене
Этот отрывок из мюзикла "Гамильтон" описывает выборы президента США в 1800 году.Главные герои — Томас Джефферсон, Аарон Бёрр и Александр Гамильтон
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning