КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "It's a Hang Up Baby" исполнителя "Jerry Lee Lewis"

В песне "It's a Hang Up Baby" ("Ты меня зацепила, детка") Джерри Ли Льюис поёт о сложных, мучительных отношениях с женщиной, которая играет его чувствами. Лирический герой мечется между страстью и отчаянием, не в силах разорвать связь, несмотря на её разрушительное влияние.

В начале песни герой описывает противоречивое поведение возлюбленной: она то поддерживает его, то отталкивает, как "горячую картошку". Он чувствует себя сбитым с толку и растерянным, не понимая, как ему себя вести. Фраза "быть на крючке" (hang up) передаёт ощущение ловушки, в которой он оказался.

В поисках объяснения он обращается к мистическим образам, сравнивая её с колдуньей, использующей "черную магию вуду" и носящей "обезьянью лапку" – амулет, ассоциирующийся с колдовством. Это говорит о том, что её власть над ним кажется ему необъяснимой и роковой.

В последнем куплете герой признаёт свою зависимость от этой женщины, подчёркивая, что отдал ей всё – и материально ("много денег"), и эмоционально ("всю свою любовь"). Однако, вместо благодарности он сталкивается с равнодушием.

Повторяющаяся фраза "Это мучение, детка, – быть на крючке у такой женщины, как ты" подчёркивает страдания и безысходность героя, попавшего в сети любви к жестокой и непостоянной женщине.

Иногда ты подбадриваешь меня,

Когда я смущён и растерян,

А потом хочешь бросить, как горячую картофелину.

Девочка, что мне делать

С тобой, с тобой, плохая, плохая женщина! Скажи, что мне делать!

О, это мучение, детка, – быть на крючке у такой женщины, как ты.

Помнишь, как мы встретились?

Знаешь, у нас было много общего, это правда,

Но, детка, я не знаю, где ты.

Девочка, скажи мне, что на тебя нашло.

Ты под властью чёрной-чёрной магии вуду?

У тебя на шее висит обезьянья лапка?

Да, это мучение, детка, – быть на крючке у такой женщины, как ты.

Детка, ты знаешь, я у тебя на крючке,

И я ничего не могу поделать.

Ты знаешь, что нужна мне рядом, девочка,

Позволь мне объяснить тебе причину, детка.

Потому что я дал тебе много денег, девочка,

Ты взломала банк своего папочки.

Пойми, я отдал тебе всю свою любовь.

Детка, но ты даже не сказала мне "спасибо".

Из-за тебя, плохая, плохая женщина,

Из-за тебя, милая, я по-настоящему смущён,

Да, и это мучение, детка, – быть на крючке у такой женщины, как ты.

О, это мучение, детка, – быть на крючке у такой женщины, как ты.

Это мучение, детка, – быть на крючке у такой женщины, как ты.

Sometimes you pick me up

When I'm feelin' so mixed up and confused

Then you wanna go drop me like a hot potato

Girl now what am I gonna do

With you you mean mean woman tell me what am I gonna do

Oh it's a hang up baby to be hung up on a woman like you

Remember when we met

You know we had a lot in common it's true

But baby I don't know where you're at

Girl tell me now what's come over you

You do some mean mean voodoo

You got a monkey's paw hangin' over you

Yeah it's a hang up baby to be hung up on a woman like you

Baby you know I'm hung up on you

And there's nothin' I can do

You know I need you by my side little girl

Let me tell you why baby

Cause I gave you lots of money little girl

You broke your daddy's bank

Don't you know I gave you all my lovin'

Baby but you didn't even tell me thanks

Thank you you mean mean woman

Thanks to you honey I'm really confused

Yes and it's a hang up baby to be hung up on a woman like you

Oh it's a hang up baby to be hung up on a woman like you

It's a hang up baby to be hung up on a woman like you

Дополнительные статьи
В песне "It Makes No Difference Now" ("Теперь это не имеет значения") Джерри Ли Льюис поёт о разбитом сердце и пытается убедить себя (и слушателя) в том, что он равнодушен к произошедшему разрыву. Однако, за показным безразличием скрывается глубокая боль и отчаяние
Песня "It'll Be Me" ("Это буду я") Джерри Ли Льюиса - это страстная декларация любви и преданности, доведенная до гротеска. Лирический герой полон решимости найти свою возлюбленную, где бы она ни была, и использует для этого ряд сюрреалистичных и юмористических образов
В песне "It Hurt Me So" ("Мне так больно") Джерри Ли Льюис передаёт глубокое сочувствие и любовь к женщине, которую он видит страдающей. Лирический герой поражён горем возлюбленной, её слезами и одиночеством
В песне "It All Depends" ("Всё зависит") Джерри Ли Льюис рисует горький портрет женщины, которая, по его мнению, выбрала поверхностную и пустую жизнь после расставания с ним. Он саркастически замечает, что её новый образ жизни, полный "ярких огней и алкоголя", далёк от того, что она, вероятно, себе представляла
В песне "In the Mood" ("В настроении") Джерри Ли Льюиса описывается флирт и желание между мужчиной и женщиной. Лирический герой, очарованный красой девушки, решается пригласить её на танец
Песня "In Loving Memories" ("В любящей памяти") Джерри Ли Льюиса - это душераздирающий плач по ушедшей любви. Лирический герой стоит у могилы своей возлюбленной, охваченный горем и скорбью
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning