КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "The Night They Drove Old Dixie Down" исполнителя "Joan Baez"

Песня "The Night They Drove Old Dixie Down" ("Ночь, когда пал Дикси") Джоан Баез рассказывает историю Вирджила Кейна, машиниста с Данвилльской линии, чья жизнь была перевернута Гражданской войной в США.

Текст передает глубокое горе и чувство потери, которые испытывал Кейн и многие другие южане после поражения Конфедерации. "Опрокинутый Дикси" символизирует крах их образа жизни, надежд и стремлений.

Песня наполнена символизмом:

Данвилльская линия: ключевая транспортная артерия Конфедерации, разрушение которой символизирует крушение Юга.

Зима 65-го: отсылка к последним месяцам войны, отмеченным голодом и отчаянием.

Павший Ричмонд: падение столицы Конфедерации, означающее конец войны и поражение Юга.

Роберт Э. Ли: главнокомандующий армией Конфедерации, олицетворяющий собой Юг и его борьбу.

"На, на, на...": повторяющийся мотив, передающий чувство скорби и безысходности.

Песня не романтизирует войну, а показывает ее разрушительные последствия для простых людей, чьи жизни были безвозвратно разрушены.

Звать меня — Вирджил Кейн и был я машинистом на Данвилльской линии

До тех пор, пока не пришла кавалерия, снова перерезавшая пути.

Зимой 65-го мы голодали, едва остались живы.

Я сел на поезд, что отвез меня в павший Ричмонд.

То было время, которое я слишком хорошо помню.

Ночь, когда они опрокинули старый Дикси,

Когда звонили во все колокола.

Ночь, когда они опрокинули старый Дикси

И все люди пели.

Они пели: "На, на, на, на, на, на..."

Мы с женой вернулись обратно в Теннесси.

Однажды она сказала мне:

"Вирджил, быстрее! Взгляни!

Вон идет Роберт Э. Ли"

Теперь мне плевать, я — простой лесоруб.

И мне все равно, если платят мало.

Просто бери то, что необходимо, а прочее не трогай.

Но им не стоило забирать самое лучшее.

Ночь, когда они опрокинули старый Дикси,

Когда звонили во все колокола.

Ночь, когда они опрокинули старый Дикси,

И все люди пели.

Они пели: "На, на, на, на, на, на..."

Как и мой отец, я — простой работяга.

И как и мой брат, я пошел в мятежники.

Ох, ему было всего восемнадцать, был он благородным и храбрым,

Но какой-то янки уложил его в могилу.

И я клянусь кровью у моих ног,

Если Кейна одолеть, то встать он уже не сможет.

Ночь, когда они опрокинули старый Дикси,

Когда звонили во все колокола.

Ночь, когда они опрокинули старый Дикси,

И все люди пели.

Они пели: "На, на, на, на, на, на..."

Virgil Caine is my name and I drove on the Danville train

'Til so much cavalry came and tore up the tracks again

In the winter of '65, we were hungry, just barely alive

I took the train to Richmond that fell

It was a time I remember, oh, so well

The night they drove old Dixie down

And all the bells were ringin'

The night they drove old Dixie down

And all the people were singin'

They went, "Na, na, na, na, na, na..."

Back with my wife in Tennessee

And one day she said to me,

"Virgil, quick! Come see!

There goes Robert E. Lee."

Now I don't mind, I'm chopping wood

And I don't care if the money's no good

Just take what you need and leave the rest

But they should never have taken the very best

The night they drove old Dixie down

And all the bells were ringin'

The night they drove old Dixie down

And all the people were singin'

They went, "Na, na, na, na, na, na..."

Like my father before me, I'm a working man

And like my brother before me, I took a rebel stand

Oh, he was just eighteen, proud and brave

But a Yankee laid him in his grave

I swear by the blood below my feet

You can't raise a Caine back up when he's in defeat

The night they drove old Dixie down

And all the bells were ringin'

The night they drove old Dixie down

And all the people were singin'

They went, "Na, na, na, na, na, na..."

Дополнительные статьи
В песне "Saigon Bride" ("Сайгонская невеста") Джоан Баэз выражает ужас и скорбь по поводу войны во Вьетнаме. Лирическая героиня прощается с безымянной "сайгонской подругой", олицетворяющей собой Вьетнам и его народ, страдающий от разрушительного конфликта
В песне "Plaisir D'amour" ("Радость любви") Джоан Баэз передает горько-сладкую природу любви, подчеркивая ее мимолетность и долговечность боли от ее утраты.Открывающие строки, "Радости любви не длятся и мгновения, скорбь о любви длится всю жизнь", задают меланхоличный тон всему произведению
В песне "Natalia" Джоан Баез обращается к Наталье Горбаневской, советской поэтессе и диссидентке, заключенной в психиатрическую больницу за протест против вторжения в Чехословакию в 1968 году. Баез использует метафоры и риторические вопросы, чтобы передать боль, одиночество и безнадежность положения Горбаневской
В песне "Last Night I Had the Strangest Dream" ("Прошлой ночью мне приснился самый странный сон") Джоан Баез выражает глубокое и искреннее желание мира во всем мире.**Смысл текста заключается в демонстрации контраста между жестокой реальностью войны и утопической мечтой о мире
В песне "La Llorona" ("Плачущая женщина") Джоан Баэз передает глубокую печаль и трагизм, связанные с мексиканской легендой о Йороне.Лирическая героиня, отождествляя себя с Йороной, описывает свою сложную натуру "Угрюмый, но любящий", "Жгучий, но приятный"
В песне Джоан Баез "El Preso Número Nueve" ("Заключенный №9") рассказывается история человека, приговоренного к смерти за убийство жены и ее любовника. Несмотря на скорую казнь, заключенный не раскаивается в содеянном
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning