КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Drunk on the Moon" исполнителя "Tom Waits"

Песня Тома Уэйтса "Drunk on the Moon" рисует картину ночного города, пропитанную атмосферой одиночества, отчаяния и эскапизма. Лирический герой, подобно многим обитателям этой ночной реальности, ищет утешения в иллюзиях, создаваемых алкоголем и музыкой.

Образы сменяют друг друга как кадры немого кино: женщина в брюках (символ гендерной неопределённости и маргинальности), продавец газет Чарли, игрок на бегах, ослепляющий неон, призрачный саксофон – все они создают ощущение зыбкости и нереальности происходящего.

Луна, уподобленная серебряной монете, и звёзды-пузырьки игристого вина, усиливают ощущение опьянения и нетрезвости восприятия. Бродвей, сравниваемый со змеёй, ассоциируется с пороком и искушением. Образ Ларимера, пропитанного неровным ритмом, намекает на суету и хаотичность ночной жизни. Рёв автомобиля Боннвиль и упоминание о безумствах в Боннвилле дополняют картину безудержного веселья и отчаяния.

Упоминание о "месяце на убыль", трепещущих сердцах и судьбах "шлюх" вносит ноты фатализма и обречённости. Образы игровых автоматов, стриптизёрш и "всякого сброда" ещё больше усиливают ощущение упадка и безысходности. Автобус Грейхаунд, мчащийся сквозь ночь, символизирует быстротечность времени и неизбежность перемен.

Фраза "меня вытошнило прошлым" говорит о глубокой душевной боли и желании героя убежать от прошлого. Музыка саксофона становится для него символом надежды и утешения в этом мире порока и одиночества. "Пьян на Луне" – это метафора состояния опьянения не только алкоголем, но и собственными иллюзиями, попыткой спрятаться от реальности в мире грёз.

В брюках дамы на смене ночной

Волну ловят в полночь на мостовой,

Мусолит сигару Чарли среди газет (1),

Хочет на бегах выжать пару монет

И меня ослепил неон,

Не цепляйся ко мне,

Ведь я вроде слышал саксофон,

Я пьян на Луне

Из серебра луна, звёзды — игристого пузыри,

И Бродвей змеёй тащит цепь сверкающих машин (2),

Ларамер пропитан неровным ритмом насквозь (3),

Где-то Боннвиль рычит, да, там безумствуют всерьёз (4)

И меня ослепил неон,

Не цепляйся ко мне,

Я вроде слышал саксофон,

Я пьян на Луне

Месяц на убыль, трепещут сердца,

И судьбы надежд шлюх ночь будет решать,

Автоматы, плясуньи и всякий сброд (5),

И на Кливленд Грейхаунд сквозь ночь мчится вперёд (6)

Меня вытошнило прошлым,

Не цепляйся ко мне,

Ведь я вроде слышал саксофон,

Я пьян на Луне

1. Чарли — скорее всего, собирательный образ продавца прессы в киоске.

2. Бродвей, в данном случае, Денверский.

3. Ларамер (Laramer) — скорее всего, Том Уэйтс ошибся в написании названия одной из улиц Денвера. На самом деле она называлась Лаример-Стрит (Larimer).

4. Боннвиль (Bonneville) — автомобиль марки Понтиак.

5. Автоматы (Cherry Delight) — имеются в виду игровые автоматы с тремя вращающимися барабанами, одно из изображений на них — изображение вишенки. Плясуньи — очевидно стрип-танцовщицы.

6. Грейхаунд (Greyhound) — американский пассажирский перевозчик с 1914 года. В данном случае, автобус этой компании.

Tight-slack clad girls on the graveyard shift

'Neath the cement stroll, catch the midnight drift

Cigar chewing Charlie in that newspaper nest

Grifting hot horse tips on who's running the best

And I'm blinded by the neon

Don't try and change my tune

Cause I thought I heard a saxophone

I'm drunk on the moon

And the moon's a silver slipper, it's pouring champagne stars

And Broadway's like a serpent pulling shiny top-down cars

Laramer is teeming with that undulating beat

And some Bonneville is screaming, it's way wilder down the street

And I'm blinded by the neon

Don't try and change my tune

I thought I heard a saxophone

I'm drunk on the moon

Hearts flutter and race, the moon's on the wane

Tarts mutter their dream hopes the night will ordain

Come schemers and dancers, cherry delight

As a Cleveland-bound Greyhound, and it cuts through the night

And I've hawked all my yesterdays

Don't try and change my tune

Cause I thought I heard a saxophone

I'm drunk on the moon

Дополнительные статьи
В песне "Downtown Train" Том Уэйтс рисует образ городского одиночества и тоски по недостижимой любви. Лирический герой наблюдает за ночным городом, освещенным "желтой луной", которая словно прорывает темноту
"Diamonds on My Windshield" - это песня о путешествии и, что более важно, о чувствах, которые оно вызывает. Текст полон кинематографичных образов, передающих одиночество, жажду дома и мимолетность жизни на дороге
В песне "Depot" ("Автовокзал") Том Уэйтс рисует картину тоски, неопределенности и застрявшего состояния. Лирический герой оказывается на автовокзале не для встречи или прощания, а в порыве смятения и душевной боли
В песне "Chocolate Jesus" Том Уэйтс с иронией и сарказмом критикует поверхностное отношение к религии и потребительское отношение к вере. Лирический герой отвергает традиционные формы поклонения – он не ходит в церковь, не молится, не изучает Библию
язык"Cemetery Polka" Тома Уэйтса – это черный юмор в чистом виде, гротескное описание семейки, у которой вместо родословной – список диагнозов и пороков. Название намекает на похороны, а плясовая мелодия песни только усиливает эффект черного юмора
В песне "Blue Valentines" Том Уэйтс использует образ синих валентинок, отправленных из Филадельфии, как символ болезненного прошлого, от которого лирический герой пытается сбежать.Валентинки, получаемые каждый год, напоминают ему о прошлых отношениях и обещаниях, которые он нарушил
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning