КАТЕГОРИИ » СМЫСЛ ПЕСЕН

Смысл текста песни "Yorktown (The World Turned Upside Down)" исполнителя "Hamilton (musical)"

В песне "Yorktown (The World Turned Upside Down)" из мюзикла "Гамильтон" описывается решающая битва при Йорктауне в 1781 году, ставшая переломным моментом в войне за независимость США.

Текст передает атмосферу волнения и напряжения перед битвой, а также надежду и решимость американских солдат. Гамильтон, Лафайетт и другие герои предвкушают победу, которая принесет свободу их народам.

Образ перевернутого мира подчеркивает значимость происходящего: молодая нация бросает вызов могущественной империи, и привычный порядок вещей рушится. Эта победа символизирует не только военный триумф, но и рождение новой эры, основанной на идеалах свободы и равенства.

Песня наполнена динамикой и энергией, отражая боевой дух солдат. Музыкальные мотивы, использование речитатива и хорового пения создают эффект присутствия на поле боя, передавая всю гамму эмоций - от страха и напряжения до ликования победы.

[Труппа:]

Битва при Йортауне. 1781 год.

[Лафайетт:]

Месье Гамильтон!

[Гамильтон:]

Месье Лафайетт!

[Лафайетт:]

Наконец в командовании? Тут тебе самое место.

[Гамильтон:]

Как там это говориться? Без проблем.

Мы наконец в бою. Давно же этого ждали.

[Лафайетт:]

Иммигранты!

[Гамильтон и Лафайетт:]

На нас все и держится!

[Гамильтон:]

Так что будет, если победим?

[Лафайетт:]

Вернусь во Францию.

Если выпадет шанс, подарю свободу своему народу.

[Гамильтон:]

А мы тебя поддержим.

[Лафайетт:]

Иди, руководи.

[Гамильтон:]

Увидимся, когда все кончится.

[Лафайетт:]

До встречи. Погнали!

[Труппа:]

Я не пропущу свой выстрел!

Я не пропущу свой выстрел!

Хей-йо, я точно как моя страна -

Молодой, задиристый и голодный,

И не пропущу свой выстрел!

Я не пропущу свой выстрел!

[Гамильтон:]

Увидимся, когда мир перевернется.

[Труппа:]

Когда мир перевернется вверх ногами!

[Гамильтон:]

Я так часто представляю смерть, что она стала похожа на воспоминание.

Вот так я к ней и попаду: на поле боя,

Враг впереди.

Если это конец, то хорошо, что со мной рядом друзья.

В руках оружие, отдаю приказ, мои люди со мной.

И тут я вспоминаю, что моя Элайза ждет меня...

Больше того, моя Элайза ждет ребенка.

Пора идти, пора покончить с этим,

Пора основать новую страну, пора встретиться с сыном!

Вытащить пули из ружей!

[Труппа:]

Что?

[Гамильтон:]

Долой пули из ружей!

[Труппа:]

Что?

[Гамильтон:]

Мы аккуратно двигаемся по ночам,

У нас только один шанс на жизнь.

Нельзя, чтобы случайный выстрел выдал наше присутствие.

Будем сражаться в ближнем бою. Нужно улучить правильный момент.

Либо так, либо окажешься убитым острием байонета.

Пароль "Рошамбо", всем ясно?

[Труппа:]

Рошамбо!

[Гамильтон:]

Приказы отданы, а теперь вперед! Вперед!

Вот так и начался американский эксперимент:

Друзей моих куда только не забросила жизнь,

Лоунерс, само бесстрашие, в Южной Калифорнии.

[Гамильтон и Лоуренс:]

Нам никогда не быть по-настоящему свободными, пока существует рабство!

[Гамильтон:]

Мы наконец оттеснили британцев,

А Лафайетт...

[Гамильтон и Лафайетт:]

Устроил засаду в Чесапикском заливе!

[Гамильтон:]

Как мы могли быть уверены, что план сработает?

У нас есть шпион среди британцев. Все верно.

[Гамильтон и труппа:]

Геркулес Маллиган!

[Маллиган:]

Портной, следящий за британским правительством!

Снимаю с них мерки и информацию, а потом передаю

Брату и его революционному конвенту.

Я стою за одно с Сыновьями Свободы, и меня все устраивает!

Видите, как нужно вести дела, когда выступаешь против бандитов?

Мы в дерьме, и кому-то приходится его разгребать!

Геркулес Маллиган, не нуждаюсь в представлении.

Когда меня выводят из строя, я тут же поднимаюсь сам!

[Труппа:]

Налево! Направо! Стоять!

Пошли!

[Гамильтон:]

Спустя неделю сражений, юноша в красном мундире взбирается на бруствер.

[Лафайетт:]

Он размахивает белым носовым платком, и мы опускаем оружие.

[Маллиган:]

Вот так все и кончилось. Мы перевязываем раненных, пересчитываем убитых.

[Лоуренс:]

Темнокожие и белокожие солдаты думают, свобода ли это?

[Вашингтон:]

Еще нет.

[Гамильтон:]

Мы договариваемся об условиях капитуляции,

Я вижу улыбку Джорджа Вашингтона.

Мы провожаем их войска из Йорктауна,

Домой отправляется лишь маленькая горстка.

Десятки тысяч человек наводняют улицы,

Все кричат, звонят церковные колокола.

Наши поверженные враги отступают,

И я слышу, как они поют:

[Мужчины:]

"Мир перевернулся на голову".

[Труппа:]

Мир перевернулся на голову,

Мир перевернулся на голову,

Мир перевернулся на голову,

Перевернулся,

Перевернулся, перевернулся, перевернулся.

[Лафайетт:]

Свободу Америке! Свободу Франции!

[Труппа:]

Перевернулся, перевернулся, перевернулся.

[Гамильтон:]

Я должен построить новую страну!

Должен встретиться с сыном!

[Труппа:]

Перевернулся, перевернулся, перевернулся.

[Маллиган:]

Победа за нами!

[Лафайетт:]

Победа!

[Маллиган, Лафайетт, Лоуренс:]

Победа!

[Маллиган, Лафайетт, Лоуренс, Гамильтон, Вашингтон:]

Победа!

[Труппа:]

Мир перевернулся!

[COMPANY:]

The battle of Yorktown. 1781

[LAFAYETTE:]

Monsieur Hamilton

[HAMILTON:]

Monsieur Lafayette

[LAFAYETTE:]

In command where you belong

[HAMILTON:]

How you say, no sweat

We're finally on the field. We've had quite a run

[LAFAYETTE:]

Immigrants:

[HAMILTON/LAFAYETTE:]

We get the job done

[HAMILTON:]

So what happens if we win?

[LAFAYETTE:]

I go back to France

I bring freedom to my people if I'm given the chance

[HAMILTON:]

We'll be with you when you do

[LAFAYETTE:]

Go lead your men

[HAMILTON:]

See you on the other side

[LAFAYETTE:]

‘Til we meet again, let's go!

[ENSEMBLE:]

I am not throwin' away my shot!

I am not throwin' away my shot!

Hey yo, I'm just like my country, I'm young

Scrappy and hungry

And I'm not throwin' away my shot!

I am not throwin' away my shot!

[HAMILTON:]

‘Til the world turns upside down...

[ENSEMBLE:]

‘Til the world turns upside down!

[HAMILTON:]

I imagine death so much it feels more like a memory

This is where it gets me: on my feet

The enemy ahead of me

If this is the end of me, at least I have a friend with me

Weapon in my hand, a command, and my men with me

Then I remember my Eliza's expecting me...

Not only that, my Eliza's expecting

We gotta go, gotta get the job done

Gotta start a new nation, gotta meet my son!

Take the bullets out your gun!

[ENSEMBLE:]

What?

[HAMILTON:]

The bullets out your gun!

[ENSEMBLE:]

What?

[HAMILTON:]

We move under cover and we move as one

Through the night, we have one shot to live another day

We cannot let a stray gunshot give us away

We will fight up close, seize the moment and stay in it

It's either that or meet the business end of a bayonet

The code word is ‘Rochambeau,' dig me?

[ENSEMBLE:]

Rochambeau!

[HAMILTON:]

You have your orders now, go, man, go!

And so the American experiment begins

With my friends all scattered to the winds

Laurens is in South Carolina, redefining brav'ry

[HAMILTON/LAURENS:]

We'll never be free until we end slavery!

[HAMILTON:]

When we finally drive the British away

Lafayette is there waiting—

[HAMILTON/LAFAYETTE:]

In Chesapeake Bay!

[HAMILTON:]

How did we know that this plan would work?

We had a spy on the inside. That's right

[HAMILTON/COMPANY:]

Hercules Mulligan!

[MULLIGAN:]

A tailor spyin' on the British government!

I take their measurements, information and then I smuggle it up

To my brother's revolutionary covenant

I'm runnin' with the Sons of Liberty and I am lovin' it!

See, that's what happens when you up against the ruffians

We in the shit now, somebody gotta shovel it!

Hercules Mulligan, I need no introduction

When you knock me down I get the fuck back up again!

[COMPANY:]

Left! Right! Hold!

Go!

[HAMILTON:]

After a week of fighting, a young man in a red coat stands on a parapet

[LAFAYETTE:]

We lower our guns as he frantically waves a white handkerchief

[MULLIGAN:]

And just like that, it's over. We tend to our wounded, we count our dead

[LAURENS:]

Black and white soldiers wonder alike if this really means freedom

[WASHINGTON:]

Not. Yet

[HAMILTON:]

We negotiate the terms of surrender

I see George Washington smile

We escort their men out of Yorktown

They stagger home single file

Tens of thousands of people flood the streets

There are screams and church bells ringing

And as our fallen foes retreat

I hear the drinking song they're singing...

[ALL MEN:]

The world turned upside down

[FULL COMPANY:]

The world turned upside down

The world turned upside down

The world turned upside down

Down

Down, down, down

[LAFAYETTE:]

Freedom for America, freedom for France!

[COMPANY:]

Down, down, down

[HAMILTON:]

Gotta start a new nation

Gotta meet my son

[COMPANY:]

Down, down, down

[MULLIGAN:]

We won!

[LAFAYETTE:]

We won!

[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS:]

We won!

[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS/HAMILTON/WASHINGTON:]

We won!

[COMPANY:]

The world turned upside down!

Дополнительные статьи
В песне "You'll Be Back" ("Ты вернешься") из мюзикла "Гамильтон" Король Георг III поет о своей реакции на объявление американскими колониями независимости. Несмотря на то, что текст преподносится как любовная баллада, он полон горечи, собственничества и угроз, отражая взгляд короля на ситуацию
Этот текст из мюзикла "Гамильтон" под названием "Кто останется жить, кто умрёт, кто поведает твою историю" говорит о том, что мы не можем контролировать свою судьбу, но можем повлиять на то, как нас запомнят.Вашингтон, обращаясь к зрителю, признает, что в молодости не задумывался о том, кто будет хранить память о нем после смерти
Этот текст из мюзикла "Гамильтон" рассказывает о возвращении Томаса Джефферсона в Америку после нескольких лет, проведенных во Франции.Первая часть, спетaя Аароном Бёрром, вводит слушателя в курс дела, кратко описывая достижения Александра Гамильтона – сироты, иммигранта, ставшего правой рукой Джорджа Вашингтона и первым министром финансов США
В данном тексте из мюзикла "Гамильтон" песня "What Comes Next?" ("Что дальше?") отражает горькую иронию и сарказм короля Георга III, наблюдающего за объявлением независимости США. Он начинает с недоумения, считая, что американцы платят "слишком высокую цену" за свободу, отказываясь от его правления и начиная войну
**Русский**В этом отрывке из мюзикла "Гамильтон" под названием "We Know" Джефферсон, Мэдисон и Бёрр противостоят Гамильтону с доказательствами того, что кажется финансовыми махинациями. Они намекают на коррупцию и злоупотребление служебным положением, полагая, что уличили его в краже государственных средств
В песне "The World Was Wide Enough" из мюзикла "Гамильтон" повествуется о дуэли Александра Гамильтона и Аарона Бёрра. Текст представляет собой воспоминания Бёрра о роковом дне, переплетенные с мыслями Гамильтона в последние секунды его жизни
Обратная связь: mail@wikimeaning.com
Политика конфиденциальности
Отказ от ответственности
Описание Wikimeaning